podrá
“podrá” betekent “zal in staat zijn” in het Spaans (toekomstige bekwaamheid).
zal in staat zijn
Ook: kan, mag
📝 In Actie
Ella no podrá asistir a la cena de mañana.
A2Zij zal morgen niet bij het diner aanwezig kunnen zijn.
El director podrá tomar una decisión la próxima semana.
B1De directeur zal volgende week een beslissing kunnen nemen.
Si no nos apuramos, no se podrá encontrar un buen asiento.
B2Als we ons niet haasten, zal het niet mogelijk zijn (men zal niet in staat zijn) om een goede plaats te vinden.
Usted podrá recoger su pasaporte el jueves.
A2U kunt uw paspoort op donderdag ophalen.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "podrá" in het Spaans:
kan→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: podrá
Vraag 1 van 2
Welke Nederlandse zin vertaalt 'El médico podrá confirmar los resultados mañana' het beste?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse werkwoord *potēre*, wat 'machtig zijn', 'in staat zijn' of 'autoriteit hebben' betekent. Dit concept van aangeboren vermogen of kracht is door de eeuwen heen de kernbetekenis gebleven.
Eerste vermelding: Old Spanish (around 10th-12th century) as a form of *poder*.
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Waarom wordt 'podrá' gespeld met 'dr' en niet slechts met 'd' zoals de tegenwoordige tijd vorm 'puede'?
Spaanse toekomende tijdsvormen komen vaak van een verkorte, oudere versie van het werkwoord. In het geval van *poder* voegt de infinitiefstam een 'r' toe vóór de uitgangen (po-d-er wordt po-dr-é, po-dr-ás, po-dr-á). Dit zorgt voor een vloeiendere uitspraak en signaleert de toekomende tijd.
Kan 'podrá' ooit 'zou kunnen' betekenen?
Ja, op een specifieke manier! Als je 'podrá' gebruikt om over iets te praten dat *nu* gebeurt (bijv. 'Het kan regenen'), vertaalt dit naar 'zou kunnen' of 'misschien' in het Nederlands, wat waarschijnlijkheid aangeeft in plaats van een zekere toekomstige bekwaamheid.