Inklingo

razón

gelijk?in de zin van correct of gerechtvaardigd zijn

rrah-SOHN

/ra'son/
neutral
Twee vrienden op een wandelpad, waarbij de een zelfverzekerd naar de juiste splitsing wijst terwijl de ander instemmend glimlacht, wat de keuze bevestigt.

Deze afbeelding illustreert het concept van razón in de betekenis van 'gelijk hebben', zoals blijkt uit het bevestigde pad.

razón(Zelfstandig naamwoord)

fA2

gelijk

?

in de zin van correct of gerechtvaardigd zijn

📝 In Actie

Creo que tienes razón, esta es la mejor opción.

A2

Ik denk dat je gelijk hebt, dit is de beste optie.

Al final, mi madre siempre tiene la razón.

B1

Uiteindelijk heeft mijn moeder altijd gelijk.

No estoy de acuerdo, creo que no llevas razón en esto.

B1

Ik ben het er niet mee eens, ik denk dat je hierin geen gelijk hebt.

Woordverbindingen

Antoniemen

  • estar equivocado/a (het mis hebben)

Veelvoorkomende Collocaties

  • tener razóngelijk hebben
  • dar la razón a alguieniemand gelijk geven

Idiomen & Uitdrukkingen

  • tener más razón que un santoabsoluut, onbetwistbaar gelijk hebben

💡 Grammaticapunten

Zeggen dat iemand 'gelijk heeft' met 'tener'

Een groot verschil met het Nederlands! Om te zeggen dat iemand 'gelijk heeft', gebruikt het Spaans het werkwoord 'tener' (hebben). Zie het alsof iemand het juiste idee 'heeft'. Je zegt dus 'tienes razón' (je hebt reden/gelijk), niet 'eres razón' of 'je bent gelijk'.

❌ Veelgemaakte Fouten

'Ser' gebruiken in plaats van 'tener'

Fout:Mi amigo es razón.

Correctie: Mi amigo tiene razón. Onthoud dat gelijk hebben iets is wat je in het Spaans 'hebt', niet iets wat je 'bent'.

⭐ Gebruikstips

Hoe je het eens bent

'Tienes razón' zeggen is de meest natuurlijke en gebruikelijke manier om het eens te zijn met iemands punt of bewering in een gesprek.

Een omgevallen glas water naast een dorstige, teleurgestelde kat, wat oorzaak en gevolg illustreert.

Razón kan 'reden' of 'oorzaak' betekenen, wat het 'waarom' achter een gebeurtenis weergeeft.

razón(Zelfstandig naamwoord)

fA2

reden

?

een oorzaak of verklaring

Ook:

oorzaak

?

the 'why' behind something

,

motief

?

the purpose for an action

📝 In Actie

¿Cuál es la razón de tu visita?

A2

Wat is de reden van uw bezoek?

No entiendo la razón por la que te enojaste.

B1

Ik begrijp de reden niet waarom je boos werd.

Existen muchas razones para aprender español.

A2

Er zijn veel redenen om Spaans te leren.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • motivo (motief)
  • causa (oorzaak)
  • explicación (verklaring)

Veelvoorkomende Collocaties

  • la razón por la quede reden waarom
  • dar una razóneen reden geven
  • por razones de seguridadom veiligheidsredenen

⭐ Gebruikstips

Ideeën verbinden

Deze betekenis van 'razón' is een geweldig hulpmiddel om je gedachten uit te leggen. Je zult het vaak zien gevolgd door 'de' + zelfstandig naamwoord (razón de tu visita) of 'por la que' + een beschrijving (razón por la que llegué tarde).

Een kalm figuur zittend aan een bureau, die zorgvuldig stenen balanceert, wat logica en mentale helderheid symboliseert.

Deze afbeelding vertegenwoordigt razón als het vermogen tot logisch denken en mentale helderheid.

razón(Zelfstandig naamwoord)

fB2

verstand

?

het vermogen om te denken of logica te gebruiken

Ook:

logica

?

the faculty of thought

,

geest

?

sanity, mental faculty

📝 In Actie

Los seres humanos tienen la capacidad de la razón.

B2

Mensen hebben het vermogen tot verstand.

Hay que usar la razón y no dejarse llevar por el pánico.

B2

Men moet het verstand gebruiken en zich niet door paniek laten meeslepen.

Con tanto sufrimiento, el pobre hombre perdió la razón.

C1

Met zoveel lijden verloor de arme man zijn verstand.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • juicio (oordeel)
  • lógica (logica)
  • entendimiento (begrip)

Veelvoorkomende Collocaties

  • perder la razónzijn verstand verliezen
  • entrar en razóntot inkeer komen, het verstand gebruiken
  • el uso de la razónhet gebruik van het verstand

⭐ Gebruikstips

Abstract Concept

Denk hierbij aan 'Rede' met een hoofdletter. Het gaat om het menselijk vermogen om logisch te denken. Je vindt het vaak in vaste uitdrukkingen zoals 'perder la razón' (zijn verstand verliezen).

Drie identieke houten kommetjes, elk met exact hetzelfde aantal blauwe knikkers, wat een consistente verhouding illustreert.

In formele contexten betekent razón 'tarief' of 'verhouding', hier gevisualiseerd door het consistente aandeel van items in elke container.

razón(Zelfstandig naamwoord)

fC1

tarief

?

een maat of frequentie

Ook:

verhouding

?

mathematical proportion

,

proportie

?

a comparative relation

📝 In Actie

El interés se calcula a razón del cinco por ciento anual.

C1

De rente wordt berekend tegen een tarief van vijf procent per jaar.

Se repartió un caramelo por niño, a razón de uno para cada uno.

C1

Er werd één snoepje per kind uitgedeeld, tegen een verhouding van één voor ieder.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • proporción (verhouding)
  • tasa (tarief)

Veelvoorkomende Collocaties

  • a razón detegen een tarief van

⭐ Gebruikstips

De uitdrukking 'A Razón De'

Je zult deze betekenis bijna uitsluitend zien in de uitdrukking 'a razón de'. Het is een formele manier om te praten over tarieven, verhoudingen en verdeling.

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: razón

Vraag 1 van 2

Welke zin zegt correct 'Je hebt gelijk'?

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

📚 Meer bronnen

Woordfamilie

razonable(redelijk, billijk) - Bijvoeglijk naamwoord

Veelgestelde Vragen

Wat is het verschil tussen 'tener razón' en 'ser correcto'?

Goede vraag! Je gebruikt 'tener razón' als je het hebt over een persoon die gelijk heeft met een mening of feit ('Tienes razón, het is koud'). Je gebruikt 'ser correcto' als je het hebt over een ding dat correct is, zoals een antwoord op een toets ('La respuesta es correcta'). Dus, een persoon 'tiene razón', en een antwoord 'es correcta'.

Waarom is 'razón' vrouwelijk? Het eindigt niet op -a.

Je hebt een veelvoorkomend patroon opgemerkt! Veel Spaanse zelfstandige naamwoorden die eindigen op -ión, -ción en -sión zijn vrouwelijk, zoals 'la canción' (het lied), 'la televisión' (de televisie) en 'la razón'. Dit is een nuttige regel om te onthouden.