Inklingo

sacaron

sah-KAH-rohn/saˈkaɾon/

sacaron betekent ze haalden eruit in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:

ze haalden eruit, jullie haalden eruit

Ook: ze trokken eruit, ze verwijderden
WerkwoordA1regular (-car spelling change in 'yo' preterite) ar
Twee stripfiguren die samenwerken en een felgekleurde kubus uit een eenvoudige bruine houten kist tillen, wat fysieke verwijdering illustreert.
infinitivesacar
gerundsacando
past Participlesacado

📝 In Actie

Ellos sacaron las sillas viejas del garaje.

A1

Ze haalden de oude stoelen uit de garage.

¿Qué sacaron de esa caja tan grande?

A2

Wat haalden jullie uit die grote doos?

Woordverbindingen

Synoniemen

  • quitaron (ze namen weg)
  • extrajeron (ze extraheerden)

Antoniemen

  • metieron (ze stopten erin)
  • guardaron (ze bewaarden)

Veelvoorkomende Collocaties

  • sacaron la llaveze haalden de sleutel eruit
  • sacaron la ropaze haalden de kleren eruit

ze namen op, jullie namen op

Ook: ze haalden eruit (geld)
WerkwoordA2regular (-car spelling change in 'yo' preterite) ar
Een paar handen van een bankbediende die een stapel groene biljetten in de wachtende handen van een klant over een eenvoudige toonbank legt, wat opname symboliseert.
infinitivesacar
gerundsacando
past Participlesacado

📝 In Actie

Ayer sacaron cien euros del cajero automático.

A2

Gisteren namen ze honderd euro op uit de geldautomaat.

Sacaron todos sus ahorros para comprar un coche.

B1

Ze haalden al hun spaargeld eruit om een auto te kopen.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • retiraron (ze trokken terug/namen op)

Antoniemen

  • depositaron (ze stortten)

Veelvoorkomende Collocaties

  • sacaron efectivoze haalden contant geld eruit

ze kregen, ze behaalden

Ook: ze bereikten
WerkwoordB1regular (-car spelling change in 'yo' preterite) ar
Twee vrolijke studenten die naast elkaar staan en een groot, officieel uitziend opgerold document met een lint vasthouden, wat een succesvol diploma of goed cijfer symboliseert.
infinitivesacar
gerundsacando
past Participlesacado

📝 In Actie

Sacaron la licencia de conducir después de mucho esfuerzo.

B1

Ze behaalden hun rijbewijs na veel inspanning.

Los estudiantes sacaron notas excelentes en matemáticas.

B2

De studenten kregen uitstekende cijfers voor wiskunde.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • obtuvieron (ze verkregen)
  • lograron (ze bereikten)

Veelvoorkomende Collocaties

  • sacaron un permisoze kregen een vergunning
  • sacaron un promedioze haalden een gemiddelde (cijfer)

🔄 Vervoegingen

indicative

present

él/ella/ustedsaca
yosaco
sacas
ellos/ellas/ustedessacan
nosotrossacamos
vosotrossacáis

imperfect

él/ella/ustedsacaba
yosacaba
sacabas
ellos/ellas/ustedessacaban
nosotrossacábamos
vosotrossacabais

preterite

él/ella/ustedsacó
yosaqué
sacaste
ellos/ellas/ustedessacaron
nosotrossacamos
vosotrossacasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedsaque
yosaque
saques
ellos/ellas/ustedessaquen
nosotrossaquemos
vosotrossaquéis

imperfect

él/ella/ustedsacara/sacase
yosacara/sacase
sacaras/sacases
ellos/ellas/ustedessacaran/sacasen
nosotrossacáramos/sacásemos
vosotrossacarais/sacaseis

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "sacaron" in het Spaans:

ze behaaldenze bereiktenze kregenze verwijderden

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: sacaron

Vraag 1 van 2

Welke zin gebruikt 'sacaron' om 'een resultaat behaald' te betekenen?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
sacar(eruit halen)Werkwoord
saca(zak/extractie)Zelfstandig naamwoord
sacada(serve (sport)/opname)Zelfstandig naamwoord
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

'Sacar' komt van het middeleeuwse Spaanse woord 'sacare', dat op zijn beurt mogelijk afkomstig is van een oudere Germaanse wortel die 'zoeken' of 'extraheren' betekent, waarbij de nadruk ligt op de actie van iets uit zijn plaats trekken.

Eerste vermelding: 10th century

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: sacar

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Wat is het verschil tussen 'sacaron' en 'sacaban'?

'Sacaron' (preterite) vertelt je dat de actie één keer gebeurde en afgerond is: 'Zij haalden het vuilnis eruit.' 'Sacaban' (imperfectum) vertelt je dat de actie herhaaldelijk of voortdurend was in het verleden: 'Zij haalden gewoonlijk het vuilnis eruit,' of 'Zij waren het vuilnis aan het eruit halen.'

Is 'sacaron' de enige manier om 'ze namen geld op' te zeggen?

Nee, je kunt ook 'retiraron' (ze namen op) gebruiken, maar 'sacaron' is extreem gebruikelijk en natuurlijk, vooral als het gaat om contant geld uit een geldautomaat.