llegaron
“llegaron” betekent “ze kwamen aan” in het Spaans (Fysieke of figuurlijke aankomst (voltooide verleden tijd)).
ze kwamen aan, u kwam aan
Ook: ze bereikten
📝 In Actie
Los turistas llegaron al hotel muy cansados.
A1De toeristen kwamen erg moe aan bij het hotel.
Ellos llegaron a un acuerdo después de muchas horas de negociación.
B1Ze bereikten na vele uren onderhandelen een akkoord.
¿A qué hora llegaron ustedes a la cena anoche?
A2Hoe laat kwamen jullie gisteravond aan op het diner?
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "llegaron" in het Spaans:
ze bereikten→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: llegaron
Vraag 1 van 1
Welke Nederlandse zin vertaalt de betekenis van 'llegaron' correct?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Het werkwoord 'llegar' komt van het Vulgair Latijnse werkwoord *applicāre*, wat 'zich aansluiten bij' of 'vastmaken aan' betekende. In de loop van de tijd evolueerde dit in het Spaans om specifiek 'een bestemming bereiken' te betekenen.
Eerste vermelding: Around the 10th or 11th century in early Romance languages.
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'llegaron' hetzelfde als 'llegaban'?
Nee. 'Llegaron' betekent 'Ze kwamen aan' (één specifieke keer). 'Llegaban' betekent 'Ze kwamen gewoonlijk aan' of 'Ze waren aan het aankomen' (een voortdurende of gebruikelijke actie in het verleden). Het zijn twee verschillende verleden tijden.
Verwijst 'llegaron' naar 'ellos' of 'ustedes'?
'Llegaron' wordt gebruikt voor de derde persoon meervoud, wat 'ellos' (zij, mannelijk/gemengde groep), 'ellas' (zij, vrouwelijke groep), en 'ustedes' (u, formele meervoud) omvat.