suplico
“suplico” betekent “ik smeek” in het Spaans (een wanhopig of hartgrondig verzoek doen).
ik smeek, ik verzoek dringend
Ook: ik pleit
📝 In Actie
Te suplico que me escuches, es la última vez que lo pido.
B1Ik smeek je om naar me te luisteren; dit is de laatste keer dat ik het vraag.
Suplico a mis padres que me permitan ir al viaje.
B2Ik verzoek mijn ouders dringend om me toe te staan mee te gaan op reis.
Suplico clemencia por mis errores pasados.
B2Ik pleit om clementie voor mijn fouten uit het verleden.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: suplico
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'suplico' correct om een sterk, wanhopig verzoek aan te geven?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse werkwoord *supplicāre*, wat letterlijk 'op de knieën gaan' of 'de knieën vouwen' betekende (sub- + plicare). Deze fysieke handeling van buigen of knielen werd geassocieerd met het doen van nederige, wanhopige verzoeken.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Als 'suplico' 'ik smeek' betekent, hoe zeg ik dan 'Hij smeekt'?
Je gebruikt de derde persoon enkelvoud: 'suplica'. Bijvoorbeeld: 'Él suplica por una segunda oportunidad' (Hij smeekt om een tweede kans).
Waarom verandert de spelling in sommige vervoegingen van het basiswerkwoord *suplicar*?
De spellingveranderingen (c naar qu) zijn puur voor de klank. Spaanse regels vereisen dat de 'c' verandert in 'qu' voor de klinkers 'e' of 'i' om de 'k'-klank te behouden; anders zou het klinken als een 's'-klank (zoals in 'cebolla').