tomará
“tomará” betekent “zal nemen” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
zal nemen, zal grijpen
Ook: zal oppakken, zal vangen
📝 In Actie
Él tomará su maleta de la cinta transportadora.
A1Hij zal zijn koffer van de bagageband nemen.
Mi jefe tomará un avión a Madrid mañana.
A2Mijn baas zal morgen een vliegtuig naar Madrid nemen.
zal drinken, zal nemen
Ook: zal consumeren
📝 In Actie
¿Qué tomará usted? ¿Café o té?
A1Wat zal u drinken/nemen? Koffie of thee?
Ella tomará la pastilla antes de dormir.
A2Zij zal de pil innemen voor het slapengaan.
zal nemen, zal aannemen
Ook: zal op zich nemen
📝 In Actie
El comité tomará una decisión final la próxima semana.
B1Het comité zal volgende week een definitieve beslissing nemen.
Usted tomará la responsabilidad por este error.
B2U (formeel) zult de verantwoordelijkheid voor deze fout op u nemen.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "tomará" in het Spaans:
zal aannemen→zal consumeren→zal drinken→zal grijpen→zal nemen→zal oppakken→zal vangen→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: tomará
Vraag 1 van 2
Welke van deze zinnen gebruikt 'tomará' correct in de zin van 'drinken'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Het werkwoord 'tomar' komt van het Vulgair Latijn *tomare*, waarvan wordt aangenomen dat het verband houdt met het idee van 'snijden' of 'grijpen', mogelijk gerelateerd aan het Griekse woord *tomē* (een snede of sectie). Het kwam in het Spaans en ontwikkelde snel zijn brede scala aan betekenissen, van het fysiek nemen van dingen tot het figuurlijk nemen van beslissingen of drankjes.
Eerste vermelding: Medieval Spanish
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Naar wie verwijst 'tomará'?
'Tomará' is de werkwoordsvorm die wordt gebruikt voor drie onderwerpen: 'él' (hij), 'ella' (zij), en 'usted' (de formele manier om 'u' te zeggen).
Wordt 'tomará' gebruikt voor 'een foto maken'?
Ja, in veel regio's is de volledige zin 'tomar una foto' of 'tomar una fotografía' (hij/zij/u zal een foto maken = 'tomará una foto').


