Inklingo

ventaja

ben-TAH-hahbenˈta.xa

ventaja betekent voordeel in het Spaans (algemeen nut of superioriteit).

voordeel, baten

Ook: voorsprong
Een sprookjesachtige illustratie van twee hardlopers in een race. Eén loper loopt aanzienlijk voor op de andere op een atletiekbaan, wat een duidelijk voordeel illustreert.

📝 In Actie

Estudiar en el extranjero te da una gran **ventaja** profesional.

A2

Studeren in het buitenland geeft je een groot professioneel voordeel.

Con el gol, el equipo local tomó la **ventaja** de dos a uno.

B1

Met het doelpunt nam het thuisteam een voorsprong van twee tegen één.

La principal **ventaja** de este método es su simplicidad.

A2

Het belangrijkste voordeel van deze methode is de eenvoud.

Woordverbindingen

Synoniemen

Antoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • sacar ventajaeen voordeel behalen/krijgen
  • llevar la ventajade leiding hebben
  • aprovechar la ventajahet voordeel benutten

🔀 Commonly Confused With

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "ventaja" in het Spaans:

batenvoordeelvoorsprong

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: ventaja

Vraag 1 van 2

Welke zin betekent correct 'een voordeel behalen'?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
desventaja(nadeel)Zelfstandig naamwoord
ventajoso(voordelig)Bijvoeglijk naamwoord
aventajar(overtreffen of voor zijn op)Werkwoord
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Het woord komt van het oudere Spaanse woord *avantaje*, dat zelf afkomstig is van het Middeleeuws Latijnse *avantāticum*. De wortel is gerelateerd aan het idee van 'voor' zijn (*ante*), wat wijst op een positie van superioriteit of voorlopen op anderen.

Eerste vermelding: 13th century

Cognaten (Verwante woorden)

French: avantagePortuguese: vantagem

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Hoe zeg ik 'profiteren van' op een positieve, gunstige manier?

Hoewel 'tomar ventaja' bestaat, is het voor positief gebruik (zoals profiteren van een kans) veel beter om het werkwoord *aprovechar* te gebruiken. Bijvoorbeeld: 'Aprovecha la oportunidad' (Profiteer van de kans).

Is 'ventaja' gerelateerd aan 'viento' (wind)?

Nee, ze lijken op elkaar maar hebben verschillende oorsprongen. *Ventaja* komt van wortels die 'voor' of 'vooruit' betekenen, terwijl *viento* (wind) afkomstig is van het Latijnse woord *ventus*.