vergonzoso
vair-gohn-SOH-soh
/beɾ.ɣonˈso.so/
Wanneer een actie moreel verkeerd of gênant is, is het 'vergonzoso' (schaamtevol).
vergonzoso(Bijvoeglijk naamwoord)
schaamtevol
?Beschrijft een actie of situatie
,genant
?Beschrijft een moment of fout
schandalig
?When describing severe moral failing
📝 In Actie
La manera en que trataron al cliente fue vergonzosa.
B1De manier waarop ze de klant behandelden was schaamtevol (of schandalig).
Olvidar mi discurso fue un momento vergonzoso.
A2Mijn toespraak vergeten was een gênant moment.
Es vergonzoso que todavía tengamos este problema.
B2Het is gênant dat we dit probleem nog steeds hebben.
💡 Grammaticapunten
Zorgen dat het overeenkomt
Net als de meeste Spaanse bijvoeglijke naamwoorden moet 'vergonzoso' van uitgang veranderen om overeen te komen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Gebruik -a voor vrouwelijke zelfstandige naamwoorden (vergonzosa) en voeg -s toe voor meervouden (vergonzosos/vergonzosas).
❌ Veelgemaakte Fouten
De 'Oso'-woorden door elkaar halen
Fout: “Het gebruik van 'vergonzoso' als je 'vergonzante' bedoelt (wat zeer zeldzaam is en 'beschamend' betekent).”
Correctie: Gebruik altijd 'vergonzoso' om iets te beschrijven dat schaamte veroorzaakt of vol schaamte is.
⭐ Gebruikstips
Gebruik met Ser
Dit bijvoeglijk naamwoord beschrijft meestal een permanente eigenschap van de gebeurtenis of actie, dus je zult bijna altijd het werkwoord 'ser' (zijn) gebruiken: 'El escándalo fue vergonzoso' (Het schandaal was schaamtevol).

Als een persoon timide is of bang is voor sociale interactie, is hij 'vergonzoso' (verlegen).
vergonzoso(Bijvoeglijk naamwoord)
verlegen
?Beschrijft iemands aard
,beschaamd
?Beschrijft iemand die timide is
schaamtevol
?Describing a person feeling personal shame
📝 In Actie
Mi hijo es muy vergonzoso y no le gusta hablar en clase.
A2Mijn zoon is erg verlegen en praat niet graag in de klas.
Estaba tan vergonzosa que se puso roja.
B1Ze was zo beschaamd dat ze rood werd.
Cuando le pregunté su nombre, se puso vergonzoso.
B1Toen ik zijn naam vroeg, werd hij verlegen/beschaamd.
💡 Grammaticapunten
Ser vs. Estar: Persoonlijkheid versus Gevoel
Gebruik 'ser' (Ella es vergonzosa) om de verlegen persoonlijkheid van iemand te beschrijven. Gebruik 'estar' (Él está vergonzoso) om aan te geven dat hij zich op dat moment schaamt of beschaamd voelt over iets. Dit is een belangrijk verschil met het Nederlands, waar 'zijn' vaak voor beide wordt gebruikt.
❌ Veelgemaakte Fouten
Verlegen en Schaamtevol Verwarren
Fout: “Het gebruik van 'tímido' om een schaamtevolle gebeurtenis te beschrijven.”
Correctie: 'Tímido' beschrijft alleen mensen die verlegen zijn. Gebruik 'vergonzoso' voor zowel de verlegen persoon als de gênante gebeurtenis.
⭐ Gebruikstips
Een Vriendelijk Alternatief
Hoewel 'vergonzoso' correct is, geven veel sprekers de voorkeur aan 'tímido' wanneer ze simpelweg een kind of persoon beschrijven die verlegen is, en bewaren ze 'vergonzoso' voor degenen die diep bedeesd zijn of snel overweldigd worden door schaamte.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: vergonzoso
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'vergonzoso' om de aard van een persoon te beschrijven, niet een gebeurtenis?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'vergonzoso' en 'tímido'?
'Vergonzoso' kan 'verlegen' betekenen (om een persoon te beschrijven) OF 'schaamtevol' (om een actie te beschrijven). 'Tímido' betekent alleen 'verlegen'. Als je een gênante situatie wilt beschrijven, moet je 'vergonzoso' gebruiken.
Impliceert 'vergonzoso' een moreel falen?
Dat kan! Als het wordt toegepast op corruptie of een leugen, betekent het 'schandalig' of 'moreel beschamend'. Als het wordt toegepast op struikelen in het openbaar, betekent het gewoon 'gênant'. De context bepaalt de intensiteit van de schaamte.