victimar
“victimar” betekent “doden of vermoorden” in het Spaans (journalistieke of juridische context met betrekking tot een misdaad).
doden of vermoorden, iemand tot slachtoffer maken
Ook: het vizier richten op
📝 In Actie
El guardia fue victimado durante el asalto al banco.
B2De bewaker werd gedood tijdens de bankoverval.
Es trágico ver cómo siguen victimando a personas inocentes en el conflicto.
C1Het is tragisch om te zien hoe ze onschuldige mensen blijven targeten/doden in het conflict.
Los delincuentes victimaron al testigo antes del juicio.
B2De criminelen vermoordden de getuige voor het proces.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: victimar
Vraag 1 van 3
In een Mexicaans nieuwsbericht, als iemand 'fue victimado' is, wat is er dan met die persoon gebeurd?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Afgeleid van het Latijnse woord 'victima', dat verwees naar een dier dat werd gebruikt bij een religieus offer.
Eerste vermelding: 18th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wordt 'victimar' gebruikt in Spanje?
Het wordt begrepen, maar veel minder vaak. In Spanje geven journalisten de voorkeur aan 'asesinar' of 'matar'.
Is dit een regelmatig werkwoord?
Ja, het volgt het standaardpatroon voor alle -ar werkwoorden zoals 'hablar' of 'cantar'.
Kan ik dit in een informeel gesprek gebruiken?
Het klinkt erg zwaar en formeel. Het is beter om 'matar' te gebruiken als je informeel praat over een film of een nieuwsbericht.