vientre
bee-EN-treh
/ˈbjɛn.tɾe/
De meest voorkomende betekenis van vientre is de buik of het abdomen.
vientre(Zelfstandig naamwoord)
buik
?abdomen
,buik
?informele verwijzing naar het abdomen
buikje
?informal or child-friendly
📝 In Actie
Me duele el vientre después de comer demasiado.
A2Mijn buik doet pijn na te veel eten.
El bebé durmió boca abajo sobre el vientre de su padre.
A2De baby sliep met zijn gezicht naar beneden op de buik van zijn vader.
La bailarina tenía un vientre plano y fuerte.
B1De danseres had een plat, sterk abdomen.
⭐ Gebruikstips
Barriga versus Vientre
Hoewel beide 'buik' betekenen, is 'barriga' meestal gebruikelijker en iets informeler, vooral als men spreekt over een zichtbaar ronde buik. 'Vientre' is iets formeler of wordt gebruikt in medische of literaire contexten. In het Nederlands gebruiken we meestal gewoon 'buik' voor beide situaties.

In de context van voortplanting of moederschap kan vientre verwijzen naar de baarmoeder.
vientre(Zelfstandig naamwoord)
baarmoeder
?uterus/zwangerschap
ruim
?interior of a ship or vessel
,binnenste
?general core/inside
📝 In Actie
La madre llevó a su hijo en el vientre durante nueve meses.
B2De moeder droeg haar zoon negen maanden in haar baarmoeder.
El cargamento fue guardado en el vientre oscuro del buque.
C1De lading werd opgeslagen in de donkere ruim (buik) van het schip.
⭐ Gebruikstips
Figuurlijke Diepte
Het gebruik van 'vientre' om het interieur van een object te beschrijven (zoals een schip of berg) geeft een gevoel van een grote, diepe, vaak verborgen holte, net als het interieur van het menselijk lichaam. In het Nederlands gebruiken we hiervoor vaak 'ruim' of 'binnenste'.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: vientre
Vraag 1 van 2
¿Qué palabra usarías para hablar de la parte del cuerpo donde se lleva un bebé antes de nacer?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Is 'vientre' hetzelfde als 'estómago'?
Niet helemaal. 'Vientre' betekent de hele 'buik' of 'abdomen'-zone, het buitenste deel. 'Estómago' verwijst specifiek naar het interne orgaan (maag) dat voedsel verteert. Soms gebruiken mensen 'estómago' echter informeel om naar het algemene buikgebied te verwijzen, net zoals Nederlanders soms 'maag' zeggen als ze eigenlijk de hele buik bedoelen.
Waarom is 'vientre' mannelijk als het 'womb' (baarmoeder) kan betekenen?
In het Spaans is het geslacht van een zelfstandig naamwoord vaak niet gerelateerd aan het geslacht van de persoon of het ding waarnaar het verwijst. 'Vientre' heeft zijn mannelijke geslacht geërfd van de Latijnse wortel, *venter*, die ook mannelijk was. In het Nederlands is 'de baarmoeder' vrouwelijk, maar 'de buik' is mannelijk.