Inklingo

zapatos

sa-PA-tossaˈpatos

zapatos betekent schoenen in het Spaans (algemene term voor schoeisel).

schoenen

Ook: een paar schoenen
SpainSeveral Latin American countries
Een paar felrode veterschoenen naast elkaar op een eenvoudig, lichtgekleurd oppervlak.

📝 In Actie

Necesito comprar unos zapatos nuevos para la fiesta.

A1

Ik moet nieuwe schoenen kopen voor het feest.

Estos zapatos de cuero son muy elegantes.

A2

Deze leren schoenen zijn erg elegant.

Por favor, quítate los zapatos antes de entrar.

A2

Trek alstublieft uw schoenen uit voordat u binnenkomt.

Woordverbindingen

Synoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • un par de zapatoseen paar schoenen
  • zapatos de tacónschoenen met hoge hakken
  • zapatos deportivossportschoenen / sneakers
  • atarse los zapatosje schoenen strikken

Idiomen & Uitdrukkingen

  • estar en los zapatos de alguienJe in iemands situatie verplaatsen.
  • no llegarle ni a la suela del zapatoHelemaal niet zo goed zijn als iemand anders.

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "zapatos" in het Spaans:

schoenen

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: zapatos

Vraag 1 van 1

Welke zin is grammaticaal correct?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Het woord 'zapato' is vermoedelijk afkomstig van het Turkse 'zabata', dat via het Arabisch in het Spaans terechtkwam. Het verwees oorspronkelijk naar een soort leren laars of schoen.

Eerste vermelding: 13th century

Cognaten (Verwante woorden)

Portuguese: sapatoCatalan: sabataItalian: ciabatta

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Wat is het verschil tussen 'zapatos' en 'zapatillas'?

`Zapatos` is het algemene woord voor 'schoenen'. `Zapatillas` is specifieker en betekent meestal 'sneakers' of 'sportschoenen'. Op sommige plaatsen kan `zapatillas` ook verwijzen naar 'pantoffels' die je thuis draagt.

Hoe zeg je 'schoenen aandoen' of 'schoenen uittrekken'?

Je gebruikt speciale werkwoorden die reflexieve werkwoorden worden genoemd. 'Schoenen aandoen' is `ponerse los zapatos`. 'Schoenen uittrekken' is `quitarse los zapatos`. Bijvoorbeeld, 'Me pongo los zapatos' betekent 'Ik doe mijn schoenen aan'.