Inklingo
Hoe zeg je

Ik laat het je weten

in het Spaans

Te aviso

/teh ah-VEE-soh/

Dit is de meest directe, gangbare en veelzijdige manier om "I'll let you know" te zeggen. Het is een eenvoudige en effectieve zin die in bijna elke context werkt, van informele plannen met vrienden tot informele werksituaties.

Niveau:A2Formaliteit:neutralGebruikt:🌍
Een cartoonfiguur op kantoor geeft een duim omhoog terwijl hij een telefoon vasthoudt, wat aangeeft dat hij later contact zal opnemen en informatie zal doorgeven.

Net als een snelle duim omhoog, is 'Te aviso' een eenvoudige, vriendelijke manier om te beloven dat je later met informatie komt.

🎬Bekijk & Leer

Ik laat het je wetenin het Spaans

💬Andere manieren om het te zeggen

Le aviso

★★★★★

/leh ah-VEE-soh/

formal🌍

Dit is de formele versie van "Te aviso." Je gebruikt "le" in plaats van "te" als je spreekt tegen iemand die je met 'usted' aanspreekt (de formele 'u'), wat respect toont.

Wanneer gebruiken: Gebruik dit bij een baas, een klant, een oudere persoon, of iedereen die je niet goed kent in een formele context.

Les aviso

★★★★

/lehs ah-VEE-soh/

neutral🌍

Dit is de meervoudsvorm, gebruikt wanneer je tegen een groep van twee of meer mensen zegt dat je het ze laat weten. 'Les' betekent 'jullie allemaal'.

Wanneer gebruiken: Wanneer je een groep aanspreekt, zoals je familie vertellen over dinerplannen of een team op het werk bijpraten.

Ya te diré

★★★★

/yah teh dee-REH/

informal🌍

Een mildere, meer informele zin die "Ik vertel het je later" of "Ik kom bij je terug" betekent. Het woordje 'ya' voegt een gevoel van geruststelling toe dat je inderdaad zult terugkomen, alleen niet nu.

Wanneer gebruiken: Geweldig voor informele gesprekken met vrienden wanneer plannen nog onzeker zijn. Het is minder een harde belofte en meer een terloopse 'we zien wel'.

Te mantendré informado/a

★★★☆☆

/teh mahn-ten-DREH een-for-MAH-doh/dah/

neutral🌍

Dit vertaalt naar "Ik houd je op de hoogte." Het impliceert een voortdurende situatie waarbij er in de loop van de tijd nieuwe informatie zal komen.

Wanneer gebruiken: Perfect voor werkprojecten, nieuws in ontwikkeling, of elke situatie waarin je een reeks updates zult geven in plaats van één enkel antwoord.

Te confirmo

★★★★

/teh kohn-FEER-moh/

neutral🌍

Betekent "Ik bevestig het met je." Dit wordt specifiek gebruikt wanneer een plan voorlopig is en je een definitief 'ja' of 'nee' moet geven. Het gaat om het afronden van een beslissing.

Wanneer gebruiken: Bij het reageren op een uitnodiging, het boeken van een afspraak, of wanneer iemand wacht op jouw definitieve beslissing om verder te gaan.

Te digo algo

★★★☆☆

/teh DEE-goh AHL-goh/

casual🌍

Letterlijk "Ik zal je iets vertellen." Dit is een zeer gebruikelijke en informele manier om "Ik laat het je weten" te zeggen. De implicatie is "Ik vertel je iets zodra ik iets weet."

Wanneer gebruiken: Uitsluitend in zeer informele situaties met goede vrienden of familie, zoals bij het uitzoeken van weekendplannen.

Te haré saber

★★☆☆☆

/teh ah-REH sah-BEHR/

neutral🌍

Een meer letterlijke vertaling van "Ik zal je laten weten." Het is grammaticaal correct, maar klinkt iets formeler of zelfs een beetje stijf vergeleken met "Te aviso." Het komt vaker voor in geschreven taal.

Wanneer gebruiken: Het beste te gebruiken in formele schriftelijke communicatie, zoals een e-mail aan een klant, waar een iets uitgebreidere zin passend is.

Te aviso cualquier cosa

★★★★

/teh ah-VEE-soh kwahl-KYEHR KOH-sah/

informal🇦🇷 🇺🇾

Een veelgebruikte zin in de regio Río de la Plata. Het betekent "Ik laat het je weten als er iets gebeurt" of gewoon "Ik neem contact met je op." Het is een standaardmanier om een gesprek over onzekere plannen af te sluiten.

Wanneer gebruiken: In een informeel gesprek als je in Argentinië of Uruguay bent. Het is daar vriendelijk en heel natuurlijk.

🔑Sleutelwoorden

📊Snelle vergelijking

Hier is een snelle vergelijking van de meest voorkomende manieren om "Ik laat het je weten" te zeggen, zodat je de perfecte voor jouw situatie kunt kiezen.

PhraseFormalityBest ForAvoid When
Te avisoNeutraalDagelijkse situaties met vrienden, familie en collega's die je goed kent.Spreken met een leidinggevende of een veel oudere persoon voor de eerste keer.
Le avisoFormeelProfessionele omgevingen, klantenservice, of respect tonen aan ouderen.Kletsen met goede vrienden, omdat het te afstandelijk kan klinken.
Ya te diréInformeelCasual, niet-dringende plannen die nog in de maak zijn.Een situatie vereist een vast en tijdig antwoord, zoals een zakelijke deadline.
Te mantendré informado/aNeutraal/FormeelLopende projecten of situaties die meerdere updates vereisen.Je hoeft maar één eenvoudig antwoord te geven, omdat het te dramatisch kan klinken.
Te confirmoNeutraalHet definitief maken van een ja/nee-beslissing, zoals het accepteren van een uitnodiging.De informatie die je moet delen is geen bevestiging.

📈Moeilijkheidsgraad

Algehele moeilijkheid:beginnerMaster in a few hours
Uitspraak1/5

De klanken in "Te aviso" (/teh ah-VEE-soh/) zijn heel eenvoudig voor Nederlandstaligen. De 'v' is zacht, maar het is een gemakkelijke aanpassing.

Grammatica2/5

De grootste uitdaging is onthouden om het juiste objectpronomen te gebruiken: 'te' (jij, informeel), 'le' (u, formeel), of 'les' (jullie). Zodra je dat onder de knie hebt, is de structuur eenvoudig.

Culturele nuance3/5

Understanding when to use the formal 'le' versus the informal 'te' requires cultural awareness. Also, recognizing when the phrase is a polite non-commitment can be tricky.

Belangrijkste uitdagingen:

  • Correct kiezen tussen 'te' en 'le'.
  • De veelvoorkomende Engelse fout vermijden door 'dejar saber' te zeggen.

💡Voorbeelden in de praktijk

Informeel gesprek met een vriendA2

No sé si puedo ir a la fiesta, pero te aviso mañana.

Ik weet niet of ik naar het feest kan gaan, maar ik laat het je morgen weten.

Formele zakelijke e-mail van een recruiterB1

Gracias por su solicitud. Revisaremos su currículum y le avisaremos.

Bedankt voor uw sollicitatie. Wij zullen uw cv beoordelen en u laten weten.

Plannen maken met een groep vriendenA2

Chicos, todavía no sé a qué hora empezamos. Les aviso en el grupo de WhatsApp.

Jongens, ik weet nog niet hoe laat we beginnen. Ik laat jullie het weten in de WhatsApp-groep.

Een familielid bijpraten over een medische situatieB2

El médico dijo que los resultados del análisis estarán listos en unos días. Te mantendré informada.

De dokter zei dat de testresultaten over een paar dagen klaar zijn. Ik houd je op de hoogte.

🌍Culturele context

Het Belang van 'Te' versus 'Le'

De keuze tussen "Te aviso" (informele 'jij') en "Le aviso" (formele 'u') is cruciaal in het Spaans. 'Te' gebruiken bij een leidinggevende of een oudere kan als respectloos worden ervaren, terwijl 'le' gebruiken bij een goede vriend ongemakkelijke afstand kan creëren. Bij twijfel is het altijd veiliger en beleefder om de formele 'le' te gebruiken.

Een Hulpmiddel voor Beleefdheid en Flexibiliteit

Zeggen "Ik laat het je weten" in het Spaans is vaak een beleefde manier om plannen open te laten zonder een direct 'nee' te geven. Het behoudt de sociale harmonie en biedt flexibiliteit, wat in veel Spaanssprekende culturen waar plannen vloeiender kunnen zijn dan in sommige Engelstalige culturen, zeer gewaardeerd wordt.

De Niet-Bindende Toezegging

Houd er rekening mee dat "te aviso" soms een zachte manier kan zijn om 'waarschijnlijk niet' te zeggen. Hoewel het vaak echt betekent dat de persoon contact met je zal opnemen, is het in sommige contexten een beleefde manier om een uitnodiging af te slaan zonder direct nee te hoeven zeggen. De toon van de stem en de context zijn cruciaal om de werkelijke intentie te begrijpen.

❌ Veelgemaakte Fouten

Letterlijke Vertaalfout

Fout:Zeggen "Te dejaré saber" of "Voy a dejarte saber."

Correctie: Te aviso / Te haré saber.

Vergeten aan wie je het meldt

Fout:Gewoon "Aviso" zeggen.

Correctie: Te aviso / Le aviso / Les aviso.

Verwarring tussen 'Saber' en 'Avisar'

Fout:Zeggen "Te sabré" als je "Ik laat het je weten" bedoelt.

Correctie: Te avisaré / Te haré saber.

💡Professionele tips

Beheers de Top Drie

Voor 90% van de situaties heb je slechts drie varianten nodig: "Te aviso" (voor vrienden), "Le aviso" (voor formele situaties), en "Les aviso" (voor groepen). Concentreer je erop deze goed te krijgen, en je bent voorbereid op de meeste gesprekken.

Voeg een Tijdsbestek toe voor Duidelijkheid

Om betrouwbaarder en duidelijker te klinken, voeg je een tijdsbestek toe. In plaats van alleen "Te aviso," probeer "Te aviso esta tarde" (Ik laat het je vanmiddag weten) of "Te aviso mañana" (Ik laat het je morgen weten). Dit beheert verwachtingen en toont aan dat je serieus bent over opvolging.

Luister naar de Context

Let op welke versies moedertaalsprekers om je heen gebruiken. Als je collega's allemaal "Te confirmo" gebruiken voor het afspreken van tijden, begin dan dat ook te gebruiken. Het matchen van de lokale bewoording is een geweldige manier om natuurlijker te klinken.

🗺️Regionale variaties

🇪🇸

Spain

Voorkeur:Te aviso / Le aviso
Uitspraak:The 's' in 'aviso' is pronounced with a slight lisp in many parts of Spain (like 'th'), so it sounds more like /ah-VEE-thoh/. The 'z' and 'c' (before e/i) also have this sound.
Alternatieven:
Ya te diréTe digo algo (casual)

Het gebruik van 'vosotros' voor informeel meervoud 'jullie' is essentieel. Tegen een groep vrienden zeg je 'Os aviso' (/ohs ah-VEE-soh/), wat niet in Latijns-Amerika wordt gebruikt.

⚠️ Opmerking: Het gebruik van 'les' tegen een groep vrienden kan overdreven formeel klinken of erop wijzen dat je een toerist uit Latijns-Amerika bent.
🇲🇽

Mexico

Voorkeur:Te aviso / Le aviso
Uitspraak:Pronunciation is very clear, with the 's' sounding like a standard English 's'. The 'v' is pronounced identically to a 'b'.
Alternatieven:
Te confirmoTe echo un grito (very informal slang, 'I'll give you a shout')

Mexicanen gebruiken vaak verkleinwoorden om beleefder of vriendelijker te zijn, dus je hoort misschien "Te aviso al ratito" ('Ik laat het je over een poosje weten'). Formaliteit ('le aviso') komt veel voor in dienstverlenende en professionele omgevingen.

⚠️ Opmerking: Vermijd overdreven informele straattaal zoals 'te echo un grito' in formele of professionele contexten.
🌍

Argentina & Uruguay

Voorkeur:Te aviso
Uitspraak:The 'll' and 'y' sounds are pronounced with a 'sh' sound, though this doesn't affect this particular phrase. The intonation has a distinct, almost Italian-like cadence.
Alternatieven:
Te aviso cualquier cosa (extremely common)Después te digo

Het gebruik van 'vos' in plaats van 'tú' is standaard. Hoewel de werkwoordsvorm voor 'avisar' hetzelfde is ('avisás'), is de tegenwoordige tijd 'Te aviso' gebruikelijker voor deze toekomstige intentie. 'Te aviso cualquier cosa' is kenmerkend voor het Rioplatense Spaans.

⚠️ Opmerking: Het gebruik van 'tú' zal je als buitenlander markeren; 'vos' is de norm voor informele aanspreekvormen.

💬Wat komt er hierna?

Nadat je 'Te aviso' hebt gezegd

Zij zeggen:

Vale, espero tu mensaje.

Oké, ik wacht op je bericht.

Jij antwoordt:

¡Claro que sí!

Natuurlijk!

Nadat je 'Le aviso' hebt gezegd

Zij zeggen:

Perfecto, quedo a la espera.

Perfect, ik wacht af.

Jij antwoordt:

Gracias por su paciencia.

Bedankt voor uw geduld.

Wanneer iemand wacht op jouw bevestiging

Zij zeggen:

¿Ya sabes si vienes?

Weet je al of je komt?

Jij antwoordt:

Aún no, pero te confirmo en una hora.

Nog niet, maar ik bevestig het je over een uur.

🧠Geheugensteuntjes

Avisar = Advies

Denk aan 'avisar' als 'advies geven' of 'een bericht sturen'. Je geeft iemand een advies/bericht over de situatie, in plaats van dat je 'laat' (dejar) dat ze het weten.

🔄Hoe het verschilt van het Engels

In het Nederlands gebruiken we vaak 'ik laat het je weten' of 'ik laat het u weten', wat direct overeenkomt met 'Te aviso'/'Le aviso'. Het grote verschil zit in de verplichte keuze tussen de informele 'je/jij' (te) en de formele 'u' (le), iets wat in het Nederlands ook bestaat maar in het Spaans strikter wordt toegepast in veel regio's.

🎯Jouw leerpad

➡️ Leer hierna:

Hoe zeg je 'Ik kom bij je terug' in het Spaans

Dit is een nauwe verwant van 'Ik laat het je weten' en wordt in vergelijkbare professionele en persoonlijke contexten gebruikt.

Hoe zeg je 'Ik weet het niet zeker' in het Spaans

Dit is vaak de reden waarom je 'Ik laat het je weten' moet zeggen. 'No estoy seguro/a' leren biedt het eerste deel van de zin.

Hoe zeg je 'Houd me op de hoogte' in het Spaans

Dit is de andere kant van het gesprek. Nadat iemand 'Te aviso' zegt, kun je reageren met 'Mantenme informado/a.'

✏️Test je kennis

Snelle Quiz: Ik laat het je weten

Vraag 1 van 3

Je stuurt een e-mail naar een potentiële nieuwe klant om te zeggen dat je hem tegen het einde van de dag een projectofferte zult sturen. Welke zin is het meest geschikt?

Veelgestelde Vragen

Wat is het verschil tussen 'Te aviso' en 'Te informo'?

'Te aviso' is veel gebruikelijker in het dagelijkse taalgebruik en betekent 'Ik geef je een seintje' of 'Ik laat het je weten'. 'Te informo' is formeler en betekent 'Ik informeer u/je', zoals bij het officieel verstrekken van informatie. Voor dagelijkse plannen kun je het beste bij 'Te aviso' blijven.

Is het onbeleefd om 'Te aviso' te zeggen als ik niet van plan ben om terug te komen?

Dat kan zijn, afhankelijk van de context. Hoewel het soms wordt gebruikt als een zachte 'nee', is het beleefder om direct te zijn als je weet dat je iets niet kunt doen. Als je het echt niet weet, is 'Te aviso' prima, maar als je weet dat het antwoord nee is, kun je beter iets zeggen als 'Creo que no podré, lo siento' (Ik denk dat het niet lukt, sorry).

Hoe zeg ik 'Ik heb het hem laten weten' in de verleden tijd?

Je gebruikt de verleden tijd van het werkwoord 'avisar'. De meest gebruikelijke vorm is 'Le avisé' (Ik heb hem/haar/u laten weten) of 'Te avisé' (Ik heb jou laten weten). Bijvoorbeeld: 'Le avisé a Juan que llegaríamos tarde' (Ik heb Juan laten weten dat we te laat zouden komen).

Kan ik 'Te confirmo' en 'Te aviso' door elkaar gebruiken?

Niet echt. 'Te aviso' is breder en betekent dat je informatie zult geven. 'Te confirmo' is specifiek; het betekent dat je een definitieve 'ja' of 'nee' geeft om een afspraak te bevestigen. Gebruik 'Te confirmo' wanneer je een regeling definitief maakt, en 'Te aviso' voor algemene updates.

Hoe zeg ik tegen een groep vrienden in Spanje dat ik het ze zal laten weten?

In Spanje gebruik je de 'vosotros'-vorm voor informele groepen. De juiste zin zou zijn 'Os aviso' (/ohs ah-VEE-soh/). 'Les aviso' zou klinken alsof je hen formeel aanspreekt, wat vreemd zou zijn onder vrienden.

📖Gerelateerde lessen

Grammatica die je nodig hebt

Versterk de grammatica achter deze zin:

Practice Pronunciation

Improve your accent with tongue twisters:

📚Blijf Spaanse zinnen leren

Verken meer zinnen in deze categorieën

Vind vergelijkbare zinnen om je Spaanse woordenschat uit te breiden:

Wil je meer Spaanse zinnen leren?

Bekijk onze complete collectie Spaanse zinnen geordend op situatie, van eenvoudige begroetingen tot geavanceerde gesprekken. Perfect voor reizigers, studenten en iedereen die Spaans leert.

Alle Spaanse zinnen bekijken →