Hoe laat sluiten jullie?
in het Spaans¿A qué hora cierran?
/ah keh OR-ah see-EH-rrahn/
Dit is de meest bruikbare, standaardmanier om het te vragen. Het betekent letterlijk 'Op welke tijd sluiten jullie (meervoud)?', waarmee je het personeel als groep aanspreekt, of verwijst naar het bedrijf in het algemeen.

Vragen naar '¿A qué hora cierran?' helpt je teleurstelling te voorkomen wanneer je voor een gesloten deur staat.
💬Andere manieren om het te zeggen
¿A qué hora cierra?
/ah keh OR-ah see-EH-rrah/
Gebruikt het enkelvoudige beleefde 'u' (usted) of verwijst naar 'la tienda' (de winkel). Gebruik dit wanneer je een specifieke oudere persoon aanspreekt of als je erg beleefd wilt klinken.
¿Hasta qué hora están abiertos?
/AH-stah keh OR-ah eh-STAHN ah-bee-EHR-tohs/
Betekent 'Tot hoe laat zijn jullie open?'. Dit focust op de duur van de beschikbaarheid in plaats van op de handeling van het sluiten.
¿A qué hora cierras?
/ah keh OR-ah see-EH-rrahs/
Het informele enkelvoudige 'jij' (tú). Gebruikt wanneer je een vriend aanspreekt die er werkt of een gelijke in een informele setting.
¿A qué hora cerráis?
/ah keh OR-ah the-RRAICE/
De 'vosotros'-vorm die specifiek in Spanje wordt gebruikt om een groep mensen informeel aan te spreken.
¿Cuándo cierran?
/KWAN-doh see-EH-rrahn/
Betekent simpelweg 'Wanneer sluiten jullie?'. Het is korter maar iets minder specifiek dan vragen naar het exacte uur.
🔑Sleutelwoorden
Sleutelwoorden om te leren:
📊Snelle vergelijking
De keuze van de juiste werkwoordsuitgang hangt af van wie je aanspreekt en waar je bent. Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'jullie' vaak de standaard is voor groepen, ongeacht formaliteit.
| Phrase | Formality | Best For | Avoid When |
|---|---|---|---|
| ¿A qué hora cierran? | Neutraal / Meervoud (Ustedes) | Elke zaak, overal (veiligste optie) | Spreken met een goede vriend die de winkel bezit (te afstandelijk) |
| ¿A qué hora cierras? | Informeel Enkelvoud (Tú) | Straatmarkten, vrienden, gelijken | Spreken met oudere eigenaren of in luxe winkels |
| ¿A qué hora cerráis? | Informeel Meervoud (Spanje) | Informele settings in Spanje alleen | Je bent in Latijns-Amerika (ze gebruiken deze vorm niet) |
📈Moeilijkheidsgraad
Vrij eenvoudig, hoewel de dubbele 'rr' in 'cerrar' een rollende R vereist. De 'ci'-klank varieert per regio (s-klank versus th-klank).
Basisvraagstructuur. De grootste uitdaging is onthouden om 'A' aan het begin toe te voegen, wat in het Nederlands niet nodig is.
Straightforward, but remember to use greetings first to be polite.
Belangrijkste uitdagingen:
- Het rollen van de dubbele R in 'cerrar'
- Onthouden om 'hora' te gebruiken in plaats van 'tiempo'
💡Voorbeelden in de praktijk
Disculpe, ¿a qué hora cierran hoy?
Pardon, hoe laat sluiten jullie vandaag?
Necesitamos ir al banco, pero no sé a qué hora cierra.
We moeten naar de bank, maar ik weet niet hoe laat die sluit.
¿Sabes hasta qué hora está abierto el restaurante?
Weet u tot hoe laat het restaurant open is?
¡Chicos! ¿A qué hora cerráis la cocina?
Jongens! Hoe laat sluiten jullie de keuken?
🌍Culturele context
De 'Siësta' Gesplitste Openingstijden
In Spanje en sommige kleinere steden in Latijns-Amerika sluiten bedrijven vaak een paar uur in de middag (ongeveer 14:00 tot 17:00 uur) voor lunch en rust, om daarna weer open te gaan tot laat in de avond. Als je vraagt '¿A qué hora cierran?', geven ze mogelijk de sluitingstijd van de middag, niet de tijd van het einde van de dag.
De 24-uursklok
Hoewel mensen vaak in 12-uurs tijd spreken (zeggen 'las ocho de la noche' voor 20:00 uur), worden borden en officiële antwoorden vaak de 24-uursklok (militaire tijd) gebruikt. Dus, als ze zeggen 'cerramos a las veinte' (20:00 uur), betekent dat 20:00 uur.
Beleefdheid is belangrijk
In Latijns-Amerika, vooral Mexico en Colombia, wordt het als onbeleefd beschouwd om zomaar op iemand af te lopen en naar de tijd te vragen. Het is cultureel verwacht om te beginnen met een begroeting zoals 'Buenas tardes' of 'Disculpe' (Pardon) voordat je je vraag stelt.
❌ Veelgemaakte Fouten
Gebruik van 'Tiempo' in plaats van 'Hora'
Fout: “¿A qué tiempo cierran?”
Correctie: ¿A qué hora cierran?
Het vergeten van de 'A'
Fout: “¿Qué hora cierran?”
Correctie: ¿A qué hora cierran?
Verwarring tussen 'Cerca' en 'Cerrar'
Fout: “¿A qué hora cerca?”
Correctie: ¿A qué hora cierra?
💡Professionele tips
Ga uit van 'Cierran'
Als je niet zeker weet of je formeel of informeel, enkelvoud of meervoud moet gebruiken, gebruik dan gewoon '¿A qué hora cierran?'. Het werkt overal omdat het het bedrijf aanspreekt als een groep mensen ('zij' of 'jullie').
Luister naar 'En punto'
Het antwoord kan 'en punto' (stipt) of 'y media' (en een half/30) bevatten. Bijvoorbeeld, 'Cerramos a las nueve y media' betekent 21:30 uur.
Vragen naar de Keuken
In restaurants sluit de keuken vaak eerder dan de eetzaal. Om zeker te zijn, vraag specifiek: '¿A qué hora cierra la cocina?' (Hoe laat sluit de keuken?).
🗺️Regionale variaties
Spanje
In Spanje is het onderscheid tussen formeel (ustedes) en informeel (vosotros) erg sterk. Gebruik 'cerráis' voor informele bars/winkels. Wees ook bedacht op het gesplitste schema waarbij winkels sluiten voor de lunch.
Latijns-Amerika (Algemeen)
In heel Latijns-Amerika wordt 'ustedes' (cierran) gebruikt voor zowel formele als informele groepen. Je hoeft geen aparte meervoudsvorm te leren zoals in Spanje.
Argentinië/Uruguay
Het is heel gebruikelijk om simpelweg te vragen '¿Hasta qué hora están?' (Tot hoe laat zijn jullie [hier]?). Het impliceert 'open' zonder het te zeggen.
💬Wat komt er hierna?
Ze vertellen je dat ze over 10 minuten sluiten
Cerramos en diez minutos.
We sluiten over tien minuten.
Gracias, seré rápido/a.
Bedankt, ik zal snel zijn.
Ze vertellen je dat ze al gesloten zijn
Ya cerramos.
We zijn al gesloten.
Entiendo, ¿a qué hora abren mañana?
Ik begrijp het, hoe laat gaan jullie morgen open?
🧠Geheugensteuntjes
Onthoud dat je in het Spaans vraagt 'Op welke tijd...' (A qué hora...). De 'A' is de aanvang van de vraag, net zoals de 'A' in het Nederlands 'Aanvang' is.
🔄Hoe het verschilt van het Engels
In het Nederlands gebruiken we vaak 'jullie' of 'u' om het personeel aan te spreken. In het Spaans is de standaardvorm 'cierran' (zij/u allen) zeer gebruikelijk, zelfs als je maar één persoon aanspreekt, wat minder gebruikelijk is in het Nederlands.
Valse vrienden & veelvoorkomende verwarringen:
Waarom het anders is: Letterlijke vertaling klinkt onnatuurlijk. Spaanstaligen richten zich op de actie van sluiten (werkwoord) of de staat van open zijn.
Gebruik in plaats daarvan: ¿A qué hora cierran?
🎯Jouw leerpad
➡️ Leer hierna:
Hoe zeg je hoe laat gaan jullie open in het Spaans
De natuurlijke tegenhanger van de sluitingstijd; nuttig voor het plannen van terugkeer.
Hoe je de tijd aanwijst in het Spaans
Je moet de getallen en het formaat begrijpen om het antwoord dat ze geven te kunnen begrijpen.
Dagen van de week in het Spaans
Sluitingstijden veranderen vaak afhankelijk van de dag (weekenden versus weekdagen).
✏️Test je kennis
Snelle Quiz: Hoe laat sluiten jullie?
Vraag 1 van 3
Je bent in Mexico-Stad en loopt een groot warenhuis binnen. Welke zin is het meest geschikt?
Veelgestelde Vragen
Kan ik gewoon zeggen '¿Cuándo cierran?'
Ja, '¿Cuándo cierran?' (Wanneer sluiten jullie?) is grammaticaal correct en wordt begrepen. Echter, '¿A qué hora...?' is specifieker en lokt een preciezer tijdstip uit in plaats van een vaag antwoord.
Waarom heb ik de 'A' aan het begin nodig?
In de Spaanse grammatica moet je het voorzetsel 'a' (om/op) gebruiken wanneer je naar een specifiek tijdstip vraagt waarop iets gebeurt. Het is alsof je vraagt 'Op welk uur...?'. Het Nederlands laat het voorzetsel weg, maar het Spaans behoudt het.
Is het onbeleefd om te vragen wanneer ze sluiten?
Helemaal niet, zolang je het maar beleefd vraagt! Als je 5 minuten voor sluitingstijd binnenloopt, kunnen ze geïrriteerd zijn, maar de vraag zelf stellen is praktisch. Vergeet alleen niet eerst 'Hola' of 'Disculpe' te zeggen.
Wat als ik mijn R's niet kan rollen voor 'cerrar'?
Geen zorgen! Je kunt het alternatief gebruiken: '¿Hasta qué hora están abiertos?' (Tot hoe laat zijn jullie open?), wat het dubbele R-geluid volledig vermijdt.
📖Gerelateerde lessen
Grammatica die je nodig hebt
Versterk de grammatica achter deze zin:
Nuttige artikelen
Duik dieper in gerelateerde onderwerpen:
📚Blijf Spaanse zinnen leren
Verken meer zinnen in deze categorieën
Vind vergelijkbare zinnen om je Spaanse woordenschat uit te breiden:
Wil je meer Spaanse zinnen leren?
Bekijk onze complete collectie Spaanse zinnen geordend op situatie, van eenvoudige begroetingen tot geavanceerde gesprekken. Perfect voor reizigers, studenten en iedereen die Spaans leert.
Alle Spaanse zinnen bekijken →



