tienda
“tienda” betekent “winkel” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
winkel, winkel
Ook: boetiek
📝 In Actie
Voy a la tienda a comprar leche.
A1Ik ga naar de winkel om melk te kopen.
Mi hermana trabaja en una tienda de ropa.
A2Mijn zus werkt in een kledingwinkel.
Muchas tiendas del centro cierran los domingos.
B1Veel winkels in het centrum zijn op zondag gesloten.
tent
Ook: tent, kraam
📝 In Actie
Necesitamos una tienda más grande para acampar.
A2We hebben een grotere tent nodig om te kamperen.
El viento casi se lleva la tienda durante la tormenta.
B1De wind blies de tent bijna weg tijdens de storm.
Montaron una tienda en el mercado para vender artesanías.
B2Ze zetten een kraam op de markt om handwerk te verkopen.
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: tienda
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'tienda' om 'tent' aan te duiden?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse woord 'tenta', een vorm van het werkwoord 'tendere', wat 'uitstrekken' betekent. Het oorspronkelijke idee was een stuk stof dat was uitgespannen om een schuilplaats of een marktkraam te creëren, wat evolueerde naar zowel 'tent' als 'winkel'.
Eerste vermelding: Around the 10th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'tienda' en 'mercado'?
Een 'tienda' is meestal een enkele, afgesloten winkel. Een 'mercado' is een markt, wat vaak een grotere, meer open ruimte is met veel verschillende kraampjes of verkopers ('puestos') die dingen verkopen, vooral vers voedsel.
Hoe zeg je 'window shopping'?
Een veelgebruikte manier om dit te zeggen is 'mirar escaparates' of 'ver vitrinas', wat letterlijk 'naar etalages kijken' betekent. Je kunt ook de uitdrukking 'ir de tiendas' gebruiken, zelfs als je niet van plan bent iets te kopen.
Is 'tienda' gerelateerd aan het werkwoord 'tender' (uitstrekken)?
Ja, precies! Ze komen beide van dezelfde Latijnse wortel. Een 'tienda' was oorspronkelijk een stuk uitgespannen doek, zoals een tent of een kraam op een markt. Het idee van 'uitstrekken' is dus de verbinding tussen de twee woorden.

