Inklingo

Hoe zeg je "kletsen" in het Spaans

Dutch → Spaans

charlar

/char-LAR//tʃaɾˈlaɾ/

verbA1informal
Gebruik 'charlar' voor een algemeen, informeel gesprek zonder specifiek doel, zoals bijpraten met vrienden of familie.
Een kleurrijke stripboekillustratie van twee vrienden die tegenover elkaar aan een kleine tafel zitten, bezig met een informeel, gezellig gesprek.

Voorbeelden

Nos gusta charlar con los vecinos sobre el tiempo.

We vinden het leuk om met de buren te kletsen over het weer.

Nos gusta charlar un rato después de cenar.

We vinden het leuk om na het eten een tijdje te kletsen.

¿Con quién estabas charlando tan animadamente?

Met wie was je zo levendig aan het praten?

Siempre charlan sobre política y el tiempo.

Ze praten altijd over politiek en het weer.

Gebruik van 'Con'

Wanneer je wilt zeggen met wie je kletst, moet je het voorzetsel 'con' (met) gebruiken. Voorbeeld: 'Charlo con mi madre' (Ik klets met mijn moeder).

Verwarring tussen 'charlar' en 'hablar'

Fout:Het gebruik van 'charlar' als je 'een taal spreken' of 'een formele lezing geven' bedoelt.

Correctie: Gebruik 'charlar' alleen voor informeel, ontspannen gesprek. Voor algemeen spreken of formele communicatie, gebruik 'hablar'.

conversar

/kohn-ver-SAR//kom.berˈsaɾ/

verbA1informal
Kies 'conversar' wanneer het gesprek meer diepgang heeft of een specifieker onderwerp behandelt, hoewel het nog steeds informeel kan zijn.
Een eenvoudige kinderboekillustratie waarop een konijn en een eekhoorn op de grond zitten, licht naar elkaar toegebogen, wat suggereert dat ze een gesprek voeren.

Voorbeelden

Me encanta conversar con mi madre sobre libros.

Ik praat graag met mijn moeder over boeken.

Me gusta conversar con mis abuelos sobre su juventud.

Ik praat graag met mijn grootouders over hun jeugd.

¿Podemos conversar un momento? Necesito tu opinión.

Kunnen we even kletsen? Ik heb jouw mening nodig.

Ellos conversaron toda la noche en la terraza.

Ze praatten de hele nacht door op het terras.

Een Regelmatige Werkwoord

Aangezien 'conversar' een regelmatig '-ar' werkwoord is, volgt het de meest voorkomende vervoegingspatronen in het Spaans. Leer de '-ar' uitgangen, en je weet hoe je dit werkwoord in elke tijd kunt gebruiken!

De verkeerde voorzetsel gebruiken

Fout:Voy a conversar a mi amigo.

Correctie: Voy a conversar con mi amigo. ('Conversar' heeft het voorzetsel 'con' (met) nodig om de persoon aan te duiden met wie je praat. Dit is anders dan in het Nederlands waar we vaak 'praten *met*' gebruiken, maar in het Spaans is 'conversar' altijd gevolgd door 'con'.)

platicar

/plah-tee-KAHR//platiˈkaɾ/

verbA2informal
Gebruik 'platicar' in Latijns-Amerikaanse Spaanstalige landen voor een vriendelijk en informeel gesprek, vergelijkbaar met 'charlar'.
Twee vrienden die samen op een parkbank zitten, lachend en in een vriendelijk gesprek verwikkeld.

Voorbeelden

Vamos a platicar un rato después de la clase.

Laten we na de les een tijdje kletsen.

Me gusta platicar con mis amigos los fines de semana.

Ik klets graag met mijn vrienden in het weekend.

Estuvimos platicando durante horas sobre nuestras vacaciones.

We waren uren aan het praten over onze vakanties.

Necesitamos platicar sobre los planes para la boda.

We moeten de plannen voor de bruiloft overleggen.

Een kleine spellingwijziging

Wanneer je over het verleden praat (de 'yo'-vorm), verandert de 'c' in 'qu' om de harde 'k'-klank te behouden: 'platiqué'. Dit gebeurt voor elke uitgang die met een 'e' begint.

Platicar versus Hablar

'Hablar' is het algemene woord voor 'praten', maar 'platicar' impliceert een heen-en-weer vriendelijk gesprek, vergelijkbaar met het Nederlandse woord 'kletsen'.

Gebruik in Spanje

Fout:Het gebruik van 'platicar' tijdens een reis in Madrid.

Correctie: Hoewel men je zal begrijpen, zal het erg buitenlands klinken. In Spanje geven mensen de voorkeur aan 'charlar' of 'hablar'.

Verwarring tussen 'charlar' en 'conversar'

Veel leerders twijfelen tussen 'charlar' en 'conversar'. 'Charlar' is vaak meer algemeen en luchtig, terwijl 'conversar' kan duiden op een gesprek met iets meer inhoud of een specifiek onderwerp. Beide zijn informeel.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.