Inklingo

Hoe zeg je "roddelen" in het Spaans

Dutch → Spaans

charlar

char-LARtʃaɾˈlaɾ

werkwoordA1informeel
Gebruik 'charlar' als het gaat om gewoon gezellig praten of kletsen met iemand, zonder negatieve bijklank of specifieke intentie om te roddelen.
Een kleurrijke stripboekillustratie van twee vrienden die tegenover elkaar aan een kleine tafel zitten, bezig met een informeel, gezellig gesprek.

Voorbeelden

Nos gusta charlar un rato después de cenar.

We vinden het leuk om na het eten een tijdje te kletsen.

¿Con quién estabas charlando tan animadamente?

Met wie was je zo levendig aan het praten?

Siempre charlan sobre política y el tiempo.

Ze praten altijd over politiek en het weer.

Gebruik van 'Con'

Wanneer je wilt zeggen met wie je kletst, moet je het voorzetsel 'con' (met) gebruiken. Voorbeeld: 'Charlo con mi madre' (Ik klets met mijn moeder).

Verwarring tussen 'charlar' en 'hablar'

Fout:Het gebruik van 'charlar' als je 'een taal spreken' of 'een formele lezing geven' bedoelt.

Correctie: Gebruik 'charlar' alleen voor informeel, ontspannen gesprek. Voor algemeen spreken of formele communicatie, gebruik 'hablar'.

murmurar

moor-moo-RAHRmuɾmuˈɾaɾ

werkwoordB1neutraal
Gebruik 'murmurar' wanneer je wilt aangeven dat mensen achter iemands rug om over die persoon praten, vaak in een wat meer fluisterende of indirecte manier.
Twee mensen praten in het geheim in een hoek, terwijl ze naar een derde persoon in de verte kijken.

Voorbeelden

La gente siempre murmura sobre su vida privada.

Mensen praten altijd achter haar rug om over haar privéleven.

Es de mala educación murmurar de los demás.

Het is onbeleefd om achter de rug van andere mensen te praten.

De voorzetsel 'de'

Als je wilt zeggen dat je 'over' iemand roddelt, gebruik dan het woord 'de' gevolgd door de naam van de persoon.

Gebruik 'sobre' niet zo vaak

Fout:Murmurar sobre alguien.

Correctie: Zeg 'murmurar DE alguien.' Hoewel 'sobre' begrepen wordt, is 'de' veel natuurlijker voor roddelen.

rajar

rah-HARra'xaɾ

werkwoordB2informeel
Gebruik 'rajar' specifiek wanneer het roddelen neerkomt op negatief of kwaadspreken over iemand achter diens rug om.
Twee mensen fluisteren tegen elkaar terwijl ze wijzen naar een derde persoon die wegloopt.

Voorbeelden

Ellos siempre están rajando de todo el mundo.

Ze spreken altijd slecht over iedereen achter hun rug om.

No me gusta que rajes de tu hermano delante de mí.

Ik vind het niet leuk als jij slecht over je broer praat tegen mij.

Se pasaron toda la cena rajando del jefe.

Ze hebben het hele diner slecht over de baas gepraat.

Gebruik altijd 'de'

Als je slecht over iemand praat, moet je na 'rajar' het woord 'de' gebruiken (bijv. 'rajar DE María').

De 'de' vergeten

Fout:Rajar Juan.

Correctie: Zeg 'Rajar de Juan'. Zonder 'de' klinkt het alsof je Juan fysiek aan het splijten bent!

Charlar vs. Roddelen

De meest gemaakte fout is 'charlar' te gebruiken voor echt roddelen. 'Charlar' betekent gewoon kletsen of praten, terwijl 'murmurar' en 'rajar' specifiek duiden op praten over iemand anders, vaak achter diens rug om.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.