Hoe zeg je "platgedrukt" in het Spaans
Het Spaanse woord voor “platgedrukt” is “aplastado” — A2 niveau. Dit is een veelgebruikt woord in het dagelijks Spaans.

Voorbeelden
El coche quedó aplastado por el camión.
De auto is door de vrachtwagen verpletterd.
Prefiero las patatas un poco aplastadas.
Ik geef de voorkeur aan aardappelen die een beetje geplet zijn.
Encontré un sombrero aplastado en el fondo de mi maleta.
Ik vond een platgedrukte hoed onderin mijn koffer.
Beschrijven van vrouwelijke dingen
Dit woord verandert in 'aplastada' als je het hebt over iets vrouwelijks, zoals 'una caja' (een doos) of 'la uva' (de druif). In het Nederlands passen we het bijvoeglijk naamwoord meestal niet aan op geslacht, maar in het Spaans wel. Denk aan 'een platte handdoek' (vrouwelijk) en 'een platte steen' (vrouwelijk), maar in het Spaans zou dit 'una toalla aplastada' en 'una piedra aplastada' zijn.
Gebruik met 'Estar'
We gebruiken dit met het werkwoord 'estar' omdat verpletterd zijn een staat of het resultaat van een actie is, geen permanente eigenschap. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'zijn' in zinnen als 'de auto is kapot' of 'hij is moe'. Het beschrijft een tijdelijke toestand.
Verpletterd vs. Betreden
Fout: “Het gebruiken van 'aplastado' als je alleen bedoelt dat je ergens licht op hebt gestaan.”
Correctie: Gebruik 'pisado' voor alleen ergens op stappen; gebruik 'aplastado' als er echte druk is of de vorm is veranderd. Denk aan het verschil tussen 'ik heb op je voet gestaan' (pisado) en 'de doos is platgedrukt door de lading' (aplastado).
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.