Inklingo

Hoe zeg je "verpletterd" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorverpletterdis aplastadogebruik 'aplastado' als je bedoelt dat iets fysiek is samengedrukt of platgedrukt door een zware kracht.

Dutch → Spaans

aplastado

ah-plahs-TAH-dohaplasˈtaðo

adjectiefA2neutraal
Gebruik 'aplastado' als je bedoelt dat iets fysiek is samengedrukt of platgedrukt door een zware kracht.
Een felrode frisdrankblikje, volledig platgedrukt op een effen ondergrond.

Voorbeelden

El aplastado por el peso del coche quedó irreconocible.

Degene die door het gewicht van de auto verpletterd werd, was onherkenbaar.

El coche quedó aplastado por el camión.

De auto is door de vrachtwagen verpletterd.

Prefiero las patatas un poco aplastadas.

Ik geef de voorkeur aan aardappelen die een beetje geplet zijn.

Encontré un sombrero aplastado en el fondo de mi maleta.

Ik vond een platgedrukte hoed onderin mijn koffer.

Beschrijven van vrouwelijke dingen

Dit woord verandert in 'aplastada' als je het hebt over iets vrouwelijks, zoals 'una caja' (een doos) of 'la uva' (de druif). In het Nederlands passen we het bijvoeglijk naamwoord meestal niet aan op geslacht, maar in het Spaans wel. Denk aan 'een platte handdoek' (vrouwelijk) en 'een platte steen' (vrouwelijk), maar in het Spaans zou dit 'una toalla aplastada' en 'una piedra aplastada' zijn.

Gebruik met 'Estar'

We gebruiken dit met het werkwoord 'estar' omdat verpletterd zijn een staat of het resultaat van een actie is, geen permanente eigenschap. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'zijn' in zinnen als 'de auto is kapot' of 'hij is moe'. Het beschrijft een tijdelijke toestand.

Verpletterd vs. Betreden

Fout:Het gebruiken van 'aplastado' als je alleen bedoelt dat je ergens licht op hebt gestaan.

Correctie: Gebruik 'pisado' voor alleen ergens op stappen; gebruik 'aplastado' als er echte druk is of de vorm is veranderd. Denk aan het verschil tussen 'ik heb op je voet gestaan' (pisado) en 'de doos is platgedrukt door de lading' (aplastado).

destrozado

des-tro-ZAH-dohdes.tɾoˈθa.ðo

adjectiefB2neutraal
Gebruik 'destrozado' wanneer je een sterke emotionele impact of diep verdriet bedoelt, niet een fysieke toestand.
Een eenvoudig, gestileerd menselijk figuur zit alleen, ineengedoken en intens huilend, wat diepe emotionele verwoesting uitdrukt.

Voorbeelden

Después de la noticia, se sintió completamente destrozado.

Na het nieuws voelde hij zich volledig verpletterd.

Estaba destrozado después de perder el partido final.

Hij was verpletterd na het verliezen van de finale wedstrijd.

Llegué a casa totalmente destrozada tras doce horas de trabajo.

Ik kwam totaal uitgeput thuis na twaalf uur werken.

Fysiek versus emotioneel

De meest gemaakte fout is het verwarren van fysieke verplettering met emotioneel leed. 'Aplastado' verwijst altijd naar een fysieke situatie, terwijl 'destrozado' gebruikt wordt voor een gebroken gemoedstoestand.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.