Inklingo

Hoe zeg je "uitgeput" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord vooruitgeputis agotadogebruik dit voor algemene fysieke of mentale vermoeidheid na een inspanning of een lange dag.

agotado🔊A2

Gebruik dit voor algemene fysieke of mentale vermoeidheid na een inspanning of een lange dag.

Meer leren →
cansados🔊A1

Dit is de meest basale vertaling voor 'moe' of 'vermoeid', geschikt voor alledaagse situaties.

Meer leren →
exhausto🔊B1

Drukt een sterke mate van fysieke of mentale uitputting uit, vergelijkbaar met 'uitgeput' of 'afgemat'.

Meer leren →
acabado🔊B2

Geeft aan dat iemand compleet op of aan het einde van zijn krachten is, vaak na een zware inspanning.

Meer leren →
fundido🔊B1

Beschrijft een gevoel van totale leegloop van energie, alsof je 'opgebrand' bent.

Meer leren →
aplastado🔊B1

Wordt gebruikt wanneer je je overweldigd en volledig uitgeput voelt, alsof je 'platgedrukt' bent.

Meer leren →
molido🔊B1

Benadrukt sterke fysieke uitputting, vaak na intensieve lichaamsbeweging.

Meer leren →
matado🔊B1

Geeft een extreme fysieke of mentale uitputting aan, alsof je 'afgemat' bent.

Meer leren →
rendido🔊B1

Beschrijft een staat van opgeven door uitputting, zowel fysiek als mentaal.

Meer leren →
llevado🔊B1

Gebruik dit om aan te geven dat iemand erg moe of 'uitgewoond' is na een zware periode of dienst.

Meer leren →
terminado🔊B2

Vergelijkbaar met 'acabado', dit duidt op een staat van totale uitputting van energiereserves.

Meer leren →
tirado🔊B2

Drukt extreme fysieke of mentale afmatting uit, alsof je 'neergeslagen' bent door vermoeidheid.

Meer leren →
pedazos🔊B1

Gebruik 'estar hecho pedazos' om aan te geven dat je compleet gebroken of uitgeput bent, zowel fysiek als emotioneel.

Meer leren →
destruida🔊B1

Gebruik dit wanneer iemand emotioneel volledig 'verwoest' of gebroken is, vaak na een traumatische gebeurtenis.

Meer leren →
frito🔊C1

Een zeer informele uitdrukking om extreme fysieke of mentale vermoeidheid aan te geven, vergelijkbaar met 'doodmoe'.

Meer leren →
muerta🔊A2

Dit betekent letterlijk 'dood' en wordt zelden gebruikt voor het gevoel van vermoeidheid, tenzij zeer figuurlijk of in specifieke uitdrukkingen.

Meer leren →
tostado🔊C1

Dit betekent 'gek' of 'een beetje geschift', niet 'uitgeput'. Verwar dit niet met andere woorden voor vermoeidheid.

Meer leren →
Dutch → Spaans

agotado

ah-goh-TAH-doha.ɣoˈta.ðo

AdjectiveA2neutraal
Gebruik dit voor algemene fysieke of mentale vermoeidheid na een inspanning of een lange dag.
Een tekenfilmwelpje, duidelijk moe, ineengezakt en slapend direct na het oversteken van een finishlijn.

Voorbeelden

Llegué a casa después del trabajo y estaba completamente agotado.

Ik kwam thuis na het werk en was compleet uitgeput.

Mi madre se siente agotada de tanto cuidar a los niños.

Mijn moeder voelt zich op van het vele zorgen voor de kinderen.

Hemos agotado todos los intentos de financiación.

We hebben alle financieringspogingen opgebruikt.

Si hubieras agotado tu energía antes, no habrías ganado la carrera.

Als je je energie eerder had opgebruikt, had je de race niet gewonnen.

Naamvallen (Verbuiging)

'Agotado' is een bijvoeglijk naamwoord, dus het moet zijn uitgang aanpassen aan het persoon of ding waarnaar het verwijst: 'agotado' (mannelijk enkelvoud), 'agotada' (vrouwelijk enkelvoud), 'agotados' (mannelijk meervoud), 'agotadas' (vrouwelijk meervoud).

Gebruik in Voltooide Tijden

Als voltooid deelwoord combineert 'agotado' met het werkwoord 'haber' (hebben) om voltooide tijden te vormen, zoals 'Ha agotado' (Hij/Zij/Het heeft opgebruikt).

Gebruik van 'Ser' in plaats van 'Estar'

Fout:Soy agotado.

Correctie: Gebruik 'Estoy agotado.' omdat uitputting een tijdelijke toestand of conditie is, wat het werkwoord 'estar' vereist. In het Nederlands gebruiken we hier ook 'zijn', maar de Spaanse regel is strikt: tijdelijke toestand = estar.

cansados

kan-SA-doskanˈsaðos

adjectiveA1neutraal
Dit is de meest basale vertaling voor 'moe' of 'vermoeid', geschikt voor alledaagse situaties.
Een klein kind dat diep slaapt op een zacht groen zitzakstoeltje.

Voorbeelden

Mis padres están cansados después de trabajar todo el día.

Mijn ouders zijn moe na de hele dag gewerkt te hebben.

Los niños llegaron cansados de la excursión.

De kinderen kwamen moe terug van de excursie.

Estamos muy cansados por el viaje.

We zijn erg moe vanwege de reis.

De '-os' Uitgang

De 'os' aan het einde geeft aan dat we het over meer dan één persoon hebben, en dat ze ofwel allemaal mannelijk zijn, of dat de groep een mix van mannen en vrouwen is.

Gebruik van 'Estar'

Aangezien moe zijn meestal een tijdelijk gevoel is, gebruik je altijd het werkwoord 'estar' (zijn) in plaats van 'ser'. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse onderscheid tussen 'zijn' (tijdelijk) en 'zijn' (permanent/karaktertrek).

'Ser' gebruiken in plaats van 'Estar'

Fout:Somos cansados.

Correctie: Estamos cansados. Gebruik 'estar' omdat vermoeidheid een toestand is die verandert, geen permanente karaktereigenschap. In het Nederlands gebruiken we ook 'zijn' (tijdelijk) in plaats van 'zijn' (permanent).

exhausto

ex-OWS-toheɡˈsawsto

adjectiveB1neutraal
Drukt een sterke mate van fysieke of mentale uitputting uit, vergelijkbaar met 'uitgeput' of 'afgemat'.
Een wandelaar zit op een grote rots met het hoofd in de handen en een rugzak op de grond.

Voorbeelden

Después de trabajar doce horas, me siento exhausto.

Na twaalf uur werken voel ik me uitgeput.

Los corredores llegaron exhaustos a la meta.

De lopers bereikten de finishlijn afgemat.

Las reservas de petróleo están casi exhaustas.

De oliereserves zijn bijna uitgeput.

Gebruik met 'estar'

Gebruik dit woord altijd met 'estar' omdat het een tijdelijk gevoel of toestand beschrijft, geen permanente persoonlijkheidstrek.

Geslacht aanpassen

Dit woord verandert van uitgang. Gebruik 'exhausto' voor een man, 'exhausta' voor een vrouw, en 'exhaustos' of 'exhaustas' voor groepen.

Exhausto vs. Cansado

Fout:Het gebruiken van 'cansado' als je eigenlijk 0% energie hebt.

Correctie: Gebruik 'exhausto' als je helemaal geen energie meer hebt. 'Cansado' betekent gewoon 'moe'.

Verkeerde 'To Be'

Fout:Soy exhausto.

Correctie: Estoy exhausto. 'Soy' gebruiken zou impliceren dat uitgeput zijn je permanente identiteit is, wat niet logisch is!

acabado

ah-kah-BAH-doha.kaˈβa.ðo

adjectiveB2neutraal
Geeft aan dat iemand compleet op of aan het einde van zijn krachten is, vaak na een zware inspanning.
Een kleine, extreem uitgeputte cartoonbeer ligt volledig plat, met het gezicht naar beneden op de grond, met kleine zweetdruppeltjes eromheen.

Voorbeelden

Después de la excursión, el corredor estaba completamente acabado.

Na de wandeling was de hardloper compleet op/uitgeput.

El viejo motor ya estaba acabado y tuvimos que reemplazarlo.

De oude motor was al versleten en we moesten hem vervangen.

Si el negocio cierra, estamos acabados.

Als het bedrijf sluit, zijn we geruïneerd/op.

Gebruik met Estar

Deze emotionele of fysieke toestand gebruikt altijd het werkwoord 'estar' (tijdelijk zijn) omdat het een huidige conditie beschrijft, geen permanente eigenschap.

fundido

foon-DEE-dohfunˈdiðo

adjectiveB1informeel
Beschrijft een gevoel van totale leegloop van energie, alsof je 'opgebrand' bent.
Een vermoeid persoon die op een pluche bank zit met het hoofd achterover en de ogen gesloten.

Voorbeelden

Después de trabajar doce horas, estoy fundido.

Na twaalf uur werken ben ik uitgeput.

No puedo salir esta noche, me quedé fundida en el sofá.

Ik kan vanavond niet uit, ik ben helemaal op de bank neergevallen.

El entrenamiento de hoy nos dejó fundidos a todos.

De training van vandaag liet ons allemaal uitgeput achter.

Gebruik met 'Estar'

Gebruik altijd het werkwoord 'estar' (zijn) met deze betekenis, omdat uitputting een tijdelijke toestand is, geen permanente persoonlijkheidstrek.

Fundido vs. Cansado

Fout:Het gebruik van 'fundido' in een formele vergadering.

Correctie: Houd het bij 'cansado' of 'agotado' in formele situaties. 'Fundido' is erg informeel, vergelijkbaar met zeggen dat je 'kapot' bent.

aplastado

ah-plahs-TAH-dohaplasˈtaðo

adjectiveB1informeel
Wordt gebruikt wanneer je je overweldigd en volledig uitgeput voelt, alsof je 'platgedrukt' bent.
Een klein persoon die een enorme, zware grijze kei op hun rug draagt, er uitgeput uitzien.

Voorbeelden

Después de trabajar doce horas, me siento aplastado.

Na twaalf uur werken voel ik me uitgeput/overweldigd.

El equipo volvió aplastado tras la derrota.

Het team kwam verslagen terug na het verlies.

Estoy aplastado por tantas deudas.

Ik ben overweldigd door zoveel schulden.

Emotionele staat

Wanneer dit gebruikt wordt voor gevoelens, volgt het bijna altijd het werkwoord 'sentirse' (zich voelen) of 'estar' (zijn). Dit is vergelijkbaar met het Nederlands, waar we zeggen 'ik voel me overweldigd' (sentirse) of 'ik ben overweldigd' (estar). Het Spaans gebruikt hier 'estar' omdat het een tijdelijke emotionele toestand beschrijft, net als 'estar cansado' (moe zijn).

Romantische 'Crush'

Fout:Zeggen 'Tengo un aplastado' om te betekenen dat je een romantische crush hebt.

Correctie: In het Spaans wordt 'aplastado' nooit gebruikt voor romantiek. Gebruik in plaats daarvan 'me gusta' of 'estoy colado por alguien'. Dit is een belangrijk verschil met het Engels, waar 'crush' wel die dubbele betekenis heeft. In het Nederlands gebruiken we 'verliefdheid' of 'een oogje hebben op'.

molido

mo-LEE-dohmoˈliðo

adjectiveB1informeel
Benadrukt sterke fysieke uitputting, vaak na intensieve lichaamsbeweging.
Een vermoeide wandelaar die op een rots zit met het hoofd in de handen en een rugzak op de grond.

Voorbeelden

Después de correr el maratón, terminé molido.

Na het lopen van de marathon was ik uitgeput.

Estoy molida de tanto trabajar en el jardín.

Ik ben kapot van het vele werk in de tuin.

Me siento molido; creo que me voy a dormir temprano.

Ik voel me kapot; ik ga vroeg slapen.

Gebruik van 'Estar' voor Toestanden

Omdat uitgeput zijn een tijdelijke toestand of gevoel is, gebruik je altijd 'estar' (zijn) met 'molido'.

Verkeerd Werkwoord 'Zijn'

Fout:Soy molido.

Correctie: Estoy molido. Gebruik 'estar' omdat vermoeidheid een toestand is, geen permanente persoonlijkheidstrek.

matado

mah-TAH-dohmaˈtaðo

AdjectiveB1informeel
Geeft een extreme fysieke of mentale uitputting aan, alsof je 'afgemat' bent.
Een sprookjesachtige illustratie van een student die compleet uitgeput is, ineengezakt over een houten bureau met gesloten ogen.

Voorbeelden

Llegué a casa matado después del turno de diez horas.

Ik kwam uitgeput thuis na de dienst van tien uur.

Mi hermana está matada con los exámenes finales; no ha dormido bien.

Mijn zus is afgemat van de eindexamens; ze heeft niet goed geslapen.

Mannelijk vs. Vrouwelijk

Aangezien dit een bijvoeglijk naamwoord is, moet het overeenkomen met de persoon die je beschrijft: 'Estoy matado' (als hij mannelijk is) of 'Estoy matada' (als zij vrouwelijk is).

Gebruik van 'ser' in plaats van 'estar'

Fout:Soy matado.

Correctie: Estoy matado. Gebruik 'estar' omdat uitputting een tijdelijke toestand is, geen permanente eigenschap. In het Nederlands gebruiken we 'zijn' voor beide, maar de Spaanse regel is hier cruciaal.

rendido

ren-DEE-dohrenˈdi.ðo

adjectiveB1neutraal
Beschrijft een staat van opgeven door uitputting, zowel fysiek als mentaal.
Een wandelaar die op een grote rots zit met het hoofd in de handen, er erg vermoeid uitzend.

Voorbeelden

Después de correr diez kilómetros, estoy rendido.

Na tien kilometer hardlopen ben ik uitgeput.

Llegó a casa rendido de tanto trabajar.

Hij kwam thuis, afgemat van het vele werk.

Los niños cayeron rendidos después de la fiesta.

De kinderen zakten van uitputting in elkaar na het feest.

Gebruik met 'zijn'

Gebruik altijd 'estar' (tijdelijke toestand) in plaats van 'ser' (permanente eigenschap), omdat uitputting iets is wat je op dit moment voelt, niet wie je voor altijd bent.

Het einde aanpassen

Omdat dit als een bijvoeglijk naamwoord fungeert, vergeet niet de laatste letter te veranderen: 'rendido' voor een man, 'rendida' voor een vrouw, en 'rendidos/as' voor groepen.

De 'Ser'-valkuil

Fout:Soy rendido.

Correctie: Estoy rendido. Je beschrijft een huidige gemoedstoestand, dus 'estar' is de juiste vorm van 'zijn'.

llevado

yeh-VAH-dohʎeˈβa.ðo

AdjectiveB1informeel
Gebruik dit om aan te geven dat iemand erg moe of 'uitgewoond' is na een zware periode of dienst.
Een tekenfilmkonijn dat plat op de grond ligt, zweetdruppels van zijn voorhoofd druipen, en er compleet uitgeput uitziet.

Voorbeelden

Los trabajadores estaban muy llevados después de la jornada extra.

De werknemers waren erg uitgeput/op na de extra dienst.

Me siento tan llevado por el estrés de los exámenes.

Ik voel me zo uitgeput door de stress van de examens.

'Estar' Gebruiken Voor Toestanden

Deze betekenis gebruikt altijd het werkwoord estar omdat het een tijdelijke fysieke of emotionele toestand beschrijft: 'Estoy llevado' (Ik ben uitgeput).

terminado

ter-mee-NAH-dohteɾ.miˈna.ðo

AdjectiveB2neutraal
Vergelijkbaar met 'acabado', dit duidt op een staat van totale uitputting van energiereserves.
Een cartoonfiguur die plat op zijn rug op de grond ligt, volkomen bewegingloos en uitgeput na een lange inspanning.

Voorbeelden

Después de trabajar 12 horas, estoy terminado.

Na 12 uur werken ben ik uitgeput.

Este coche está terminado, no creo que arranque.

Deze auto is op, ik denk niet dat hij start.

Las chicas llegaron terminadas del viaje.

De meisjes kwamen uitgeput aan van de reis.

Een Toestand van Zijn Beschrijven

Net als wanneer het 'klaar' betekent, gebruikt deze betekenis het werkwoord 'estar' omdat uitgeput zijn een tijdelijke toestand is. 'Estoy terminado' (Ik ben uitgeput).

tirado

tee-RAH-dohtiˈɾa.ðo

adjectiveB2informeel
Drukt extreme fysieke of mentale afmatting uit, alsof je 'neergeslagen' bent door vermoeidheid.
Een cartoon-loper ineengezakt, hevig zwetend, er compleet uitgeput uitzien na het voltooien van een activiteit.

Voorbeelden

Después de trabajar doce horas, llegué a casa tirado.

Na twaalf uur werken kwam ik uitgeput thuis.

Ella estaba tirada de la tristeza por las malas noticias.

Ze was afgemat van verdriet door het slechte nieuws.

Figuurlijk Gebruik

Deze betekenis is figuurlijk; je bent 'neergeslagen' door uitputting. Het benadrukt een compleet gebrek aan energie.

pedazos

peh-DAH-sospeˈða.θos

nounB1informeel
Gebruik 'estar hecho pedazos' om aan te geven dat je compleet gebroken of uitgeput bent, zowel fysiek als emotioneel.
Een eenvoudig getekend figuurtje dat alleen op een houten bankje zit, ineengedoken met het hoofd in de handen, wat diepe droefheid en emotionele nood uitdrukt.

Voorbeelden

Después de correr la maratón, estaba hecho pedazos.

Na het lopen van de marathon was ik totaal uitgeput/kapot.

La crítica hizo pedazos su nueva novela.

De recensie maakte haar nieuwe roman aan stukken (vernietigde het volledig).

Me sentí hecha pedazos cuando se fue.

Ik voelde me verbrijzeld/gebroken toen hij wegging.

Gebruik van 'Hecho'

In de veelvoorkomende uitdrukking 'estar hecho pedazos' valt op dat 'hecho' (gemaakt) moet overeenkomen met het geslacht van de spreker ('hecho' voor mannelijk, 'hecha' voor vrouwelijk), ook al is 'pedazos' mannelijk meervoud.

destruida

des-troo-EE-dahdesˈtɾwiða

adjectiveB1neutraal
Gebruik dit wanneer iemand emotioneel volledig 'verwoest' of gebroken is, vaak na een traumatische gebeurtenis.
Een verdrietig persoon die op een bankje in het park zit met het hoofd in de handen, er erg overstuur uitzien.

Voorbeelden

Ella quedó destruida después de la ruptura.

Estoy destruida tras correr el maratón.

Ik ben uitgeput na het lopen van de marathon.

Mensen Beschrijven

Wanneer het voor een persoon wordt gebruikt, is het bijna altijd vrouwelijk in deze vorm ('Ella está destruida'). Als je een vrouw bent, zeg je 'Estoy destruida'. Dit is een belangrijk verschil met het Nederlands, waar bijvoeglijke naamwoorden voor personen vaak niet veranderen op basis van geslacht.

frito

FREE-tohˈfɾito

adjectiveC1zeer informeel
Een zeer informele uitdrukking om extreme fysieke of mentale vermoeidheid aan te geven, vergelijkbaar met 'doodmoe'.
Een klein, kinderlijk figuurtje dat ineengedoken op de grond zit met het hoofd op de knieën, wat duidt op extreme vermoeidheid of uitputting.

Voorbeelden

Después de correr la maratón, estoy completamente frito.

Na het lopen van de marathon ben ik compleet uitgeput.

Si llegas tarde al aeropuerto, estás frito, pierdes el vuelo.

Als je te laat op het vliegveld aankomt, ben je eraan toe; je mist de vlucht.

Gebruikt met 'Estar'

Deze figuurlijke betekenis gebruikt bijna altijd het werkwoord 'estar' (tijdelijk zijn), omdat het een tijdelijke toestand van vermoeidheid of in de problemen zitten beschrijft. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'zijn' gebruiken voor een meer permanente staat, maar hier is 'zijn' (estar) correct voor een tijdelijke toestand.

agotado

ah-goh-TAH-doha.ɣoˈta.ðo

Past ParticipleB2neutraal
In deze betekenis, als voltooid deelwoord, betekent het 'opgebruikt' of 'uitgeput' in de zin van middelen of pogingen.
Een tekenfilmwelpje, duidelijk moe, ineengezakt en slapend direct na het oversteken van een finishlijn.

Voorbeelden

Hemos agotado todos los intentos de financiación.

We hebben alle financieringspogingen opgebruikt.

Llegué a casa después del trabajo y estaba completamente agotado.

Ik kwam thuis na het werk en was compleet uitgeput.

Mi madre se siente agotada de tanto cuidar a los niños.

Mijn moeder voelt zich op van het vele zorgen voor de kinderen.

Si hubieras agotado tu energía antes, no habrías ganado la carrera.

Als je je energie eerder had opgebruikt, had je de race niet gewonnen.

Naamvallen (Verbuiging)

'Agotado' is een bijvoeglijk naamwoord, dus het moet zijn uitgang aanpassen aan het persoon of ding waarnaar het verwijst: 'agotado' (mannelijk enkelvoud), 'agotada' (vrouwelijk enkelvoud), 'agotados' (mannelijk meervoud), 'agotadas' (vrouwelijk meervoud).

Gebruik in Voltooide Tijden

Als voltooid deelwoord combineert 'agotado' met het werkwoord 'haber' (hebben) om voltooide tijden te vormen, zoals 'Ha agotado' (Hij/Zij/Het heeft opgebruikt).

Gebruik van 'Ser' in plaats van 'Estar'

Fout:Soy agotado.

Correctie: Gebruik 'Estoy agotado.' omdat uitputting een tijdelijke toestand of conditie is, wat het werkwoord 'estar' vereist. In het Nederlands gebruiken we hier ook 'zijn', maar de Spaanse regel is strikt: tijdelijke toestand = estar.

muerta

MWER-tahˈmweɾta

AdjectiveA2neutraal
Dit betekent letterlijk 'dood' en wordt zelden gebruikt voor het gevoel van vermoeidheid, tenzij zeer figuurlijk of in specifieke uitdrukkingen.
Een close-up illustratie van een enkele, volledig verwelkte, bruine en droge bloem die op de aarde ligt, wat iets symboliseert dat dood is.

Voorbeelden

La flor que me regalaste está muerta.

De bloem die je me gaf, is dood.

Después de la maratón, llegué a casa muerta.

Na de marathon kwam ik uitgeput thuis.

Se me quedó la pierna muerta después de estar sentada tanto tiempo.

Mijn been werd verdoofd na zo lang zitten.

Komt overeen met het Zelfstandig Naamwoord

Als bijvoeglijk naamwoord moet 'muerta' overeenkomen met het vrouwelijke ding dat het beschrijft. Voor een mannelijk zelfstandig naamwoord gebruik je 'muerto'. Voorbeeld: 'la planta muerta' (de dode plant), 'el árbol muerto' (de dode boom).

Gebruik met 'Estar', niet 'Ser'

Om te zeggen dat iets dood is, gebruik je bijna altijd het werkwoord 'estar' (bv. 'La mosca está muerta'). Het gebruik van 'ser' is zeer zeldzaam en klinkt in de meeste situaties onnatuurlijk. In het Nederlands gebruiken we ook 'zijn' (zijn/blijven), maar in het Spaans is de keuze tussen 'ser' en 'estar' cruciaal.

Voltooid Deelwoord van 'Morir'

'Muerta' is ook een speciale vorm van het werkwoord 'morir' (sterven), een voltooid deelwoord genaamd. Daarom kan het het resultaat van die actie beschrijven, zoals 'een dode bloem' een bloem is die gestorven is.

Geslachtsovereenkomst

Fout:La flor está muerto.

Correctie: La flor está muerta. Omdat 'flor' een vrouwelijk woord is, moet het bijvoeglijk naamwoord dat het beschrijft ook vrouwelijk zijn. Dit is anders dan in het Nederlands waar 'de bloem' onzijdig is, maar het Spaans vereist dit.

tostado

tos-TAH-dohtosˈtaðo

adjectiveC1informeel
Dit betekent 'gek' of 'een beetje geschift', niet 'uitgeput'. Verwar dit niet met andere woorden voor vermoeidheid.
Een persoon die verschillende schoenen draagt en een vergiet als hoed, terwijl hij kleurrijke ballen jongleert.

Voorbeelden

Ese tío está un poco tostado, dice cosas sin sentido.

Die kerel is een beetje gek; hij zegt dingen die nergens op slaan.

Después de estudiar diez horas, tengo el cerebro tostado.

Na tien uur studeren, is mijn brein uitgeput/gekookt.

Mira sus ojos, parece que va un poco tostado.

Kijk naar zijn ogen; hij ziet er een beetje high uit.

De meest gemaakte fout: algemeen vs. specifiek

De grootste valkuil is het kiezen van een te algemeen woord zoals 'cansado' of 'agotado' wanneer een specifiekere term zoals 'fundido' (leeggezogen energie) of 'aplastado' (overweldigd) beter past. Let goed op de context om de nuance van de uitputting te vangen.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.