Hoe zeg je "helemaal op" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “helemaal op” is “agotado” — gebruik 'agotado' wanneer je wilt aangeven dat je extreem moe of uitgeput bent, fysiek of mentaal, na inspanning of een lange dag..
agotado
ah-goh-TAH-doh/a.ɣoˈta.ðo/

Voorbeelden
Después de la maratón, estaba completamente agotado.
Na de marathon was ik compleet uitgeput.
Llegué a casa después del trabajo y estaba completamente agotado.
Ik kwam thuis na het werk en was compleet uitgeput.
Mi madre se siente agotada de tanto cuidar a los niños.
Mijn moeder voelt zich op van het vele zorgen voor de kinderen.
Naamvallen (Verbuiging)
'Agotado' is een bijvoeglijk naamwoord, dus het moet zijn uitgang aanpassen aan het persoon of ding waarnaar het verwijst: 'agotado' (mannelijk enkelvoud), 'agotada' (vrouwelijk enkelvoud), 'agotados' (mannelijk meervoud), 'agotadas' (vrouwelijk meervoud).
Gebruik van 'Ser' in plaats van 'Estar'
Fout: “Soy agotado.”
Correctie: Gebruik 'Estoy agotado.' omdat uitputting een tijdelijke toestand of conditie is, wat het werkwoord 'estar' vereist. In het Nederlands gebruiken we hier ook 'zijn', maar de Spaanse regel is strikt: tijdelijke toestand = estar.
tirado
tee-RAH-doh/tiˈɾa.ðo/

Voorbeelden
No quería salir porque me sentía tirado después de toda la semana trabajando.
Ik wilde niet uitgaan omdat ik me verslagen voelde na de hele week werken.
Después de trabajar doce horas, llegué a casa tirado.
Na twaalf uur werken kwam ik uitgeput thuis.
Ella estaba tirada de la tristeza por las malas noticias.
Ze was afgemat van verdriet door het slechte nieuws.
Figuurlijk Gebruik
Deze betekenis is figuurlijk; je bent 'neergeslagen' door uitputting. Het benadrukt een compleet gebrek aan energie.
Agotado vs. Tirado
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

