Hoe zeg je "afgemat" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “afgemat” is “cansado” — gebruik 'cansado' voor algemene vermoeidheid, bijvoorbeeld na een normale werkdag of fysieke activiteit. Het drukt een basisniveau van moe zijn uit..
cansado
cahn-SAH-doh/kanˈsaðo/

Voorbeelden
Estoy muy cansado después del trabajo, necesito dormir.
Ik ben erg moe na het werk, ik moet slapen.
¿Estás cansada, María? Te ves agotada.
Ben je moe, Maria? Je ziet er uitgeput uit.
Los niños estaban cansados de tanto correr en el parque.
De kinderen waren moe van al het rennen in het park.
Toestand van Zijn (Estar)
Omdat moe zijn een tijdelijke toestand is, moet je altijd het werkwoord 'estar' (zijn) gebruiken met 'cansado' (bv. 'Estoy cansado'). Dit is vergelijkbaar met het gebruik van 'zijn' in het Nederlands voor tijdelijke toestanden, in tegenstelling tot 'zijn' (ser) voor permanente eigenschappen.
Afstemmen op het Onderwerp
Net als de meeste Spaanse bijvoeglijke naamwoorden, moet 'cansado' overeenkomen met het geslacht en getal van de persoon of zaak waarnaar het verwijst: 'cansada' (vrouwelijk enkelvoud), 'cansados' (mannelijk meervoud), 'cansadas' (vrouwelijk meervoud).
Het Verkeerde 'Zijn'-Werkwoord Gebruiken
Fout: “Soy cansado.”
Correctie: Estoy cansado. 'Ser' (Soy) impliceert dat moe zijn een permanente eigenschap is, wat meestal niet het geval is. In het Nederlands zou dit vergelijkbaar zijn met 'Ik ben moe' (tijdelijk) versus 'Ik ben een vermoeiend persoon' (permanent).
matado
mah-TAH-doh/maˈtaðo/

Voorbeelden
Llegué a casa matado después del turno de diez horas.
Ik kwam uitgeput thuis na de dienst van tien uur.
Mi hermana está matada con los exámenes finales; no ha dormido bien.
Mijn zus is afgemat van de eindexamens; ze heeft niet goed geslapen.
Mannelijk vs. Vrouwelijk
Aangezien dit een bijvoeglijk naamwoord is, moet het overeenkomen met de persoon die je beschrijft: 'Estoy matado' (als hij mannelijk is) of 'Estoy matada' (als zij vrouwelijk is).
Gebruik van 'ser' in plaats van 'estar'
Fout: “Soy matado.”
Correctie: Estoy matado. Gebruik 'estar' omdat uitputting een tijdelijke toestand is, geen permanente eigenschap. In het Nederlands gebruiken we 'zijn' voor beide, maar de Spaanse regel is hier cruciaal.
terminado
/ter-mee-NAH-doh//teɾ.miˈna.ðo/

Voorbeelden
Después de trabajar 12 horas, estoy terminado.
Na 12 uur werken ben ik uitgeput.
Este coche está terminado, no creo que arranque.
Deze auto is op, ik denk niet dat hij start.
Las chicas llegaron terminadas del viaje.
De meisjes kwamen uitgeput aan van de reis.
Een Toestand van Zijn Beschrijven
Net als wanneer het 'klaar' betekent, gebruikt deze betekenis het werkwoord 'estar' omdat uitgeput zijn een tijdelijke toestand is. 'Estoy terminado' (Ik ben uitgeput).
tirado
tee-RAH-doh/tiˈɾa.ðo/

Voorbeelden
Después de trabajar doce horas, llegué a casa tirado.
Na twaalf uur werken kwam ik uitgeput thuis.
Ella estaba tirada de la tristeza por las malas noticias.
Ze was afgemat van verdriet door het slechte nieuws.
Figuurlijk Gebruik
Deze betekenis is figuurlijk; je bent 'neergeslagen' door uitputting. Het benadrukt een compleet gebrek aan energie.
derrotado
/deh-rroh-TAH-doh//de.roˈta.ðo/

Voorbeelden
Se sentía derrotado por tantos problemas personales.
Hij voelde zich gebroken door zoveel persoonlijke problemen.
Llegó a casa derrotado después de doce horas de trabajo.
Hij kwam afgemat thuis na twaalf uur werken.
Gebruik met 'Estar'
Wanneer je praat over een tijdelijk gevoel of stemming, gebruik dit woord dan met het werkwoord 'estar' (zijn) of 'sentirse' (zich voelen).
Niet alleen voor oorlogen
Fout: “Het gebruik van 'moe' voor alles.”
Correctie: Gebruik 'derrotado' als je dramatischer wilt klinken of een dieper niveau van afgemat zijn wilt beschrijven.
Het verschil tussen 'matado', 'terminado' en 'tirado'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.




