frito
FREE-toh
/ˈfɾito/
'Frito', wat 'gebakken' betekent, beschrijft voedsel dat in hete olie wordt gekookt tot het knapperig is.
📝 In Actie
Quiero unas patatas fritas con mi hamburguesa.
A1Ik wil graag frietjes bij mijn hamburger.
El pollo frito de mi abuela es delicioso.
A2De gefrituurde kip van mijn oma is heerlijk.
💡 Grammaticapunten
De Uitgang Veranderen
Aangezien 'frito' een persoon of ding beschrijft, moet de uitgang overeenkomen: 'frito' (mannelijk enkelvoud), 'frita' (vrouwelijk enkelvoud), 'fritos' (mannelijk meervoud), en 'fritas' (vrouwelijk meervoud).
❌ Veelgemaakte Fouten
Verwarring tussen 'Frito' en 'Freído'
Fout: “Het gebruik van de regelmatige vorm 'freído' als bijvoeglijk naamwoord (bijv. 'el pescado freído').”
Correctie: Gebruik altijd de onregelmatige vorm 'frito' wanneer je het als beschrijvend woord gebruikt: 'el pescado frito'. (Let op: 'freído' wordt soms gebruikt voor de voltooid tegenwoordige tijd, maar 'frito' wordt altijd als bijvoeglijk naamwoord gebruikt.)
⭐ Gebruikstips
Sleutelwoord op de Menukaart
Zoek naar dit woord op menu's om te weten of het gerecht is gefrituurd. Als je gezondere opties verkiest, zoek dan naar 'a la plancha' (gegrild) of 'al horno' (uit de oven).

Wanneer het een persoon beschrijft die fysiek of mentaal moe is, vertaalt 'frito' naar 'uitgeput'.
frito(Bijvoeglijk naamwoord)
uitgeput
?fysiek of mentaal moe
,eraan toe
?om zeep geholpen of in grote problemen
de klos
?in a difficult situation
📝 In Actie
Después de correr la maratón, estoy completamente frito.
B2Na het lopen van de marathon ben ik compleet uitgeput.
Si llegas tarde al aeropuerto, estás frito, pierdes el vuelo.
C1Als je te laat op het vliegveld aankomt, ben je eraan toe; je mist de vlucht.
💡 Grammaticapunten
Gebruikt met 'Estar'
Deze figuurlijke betekenis gebruikt bijna altijd het werkwoord 'estar' (tijdelijk zijn), omdat het een tijdelijke toestand van vermoeidheid of in de problemen zitten beschrijft. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'zijn' gebruiken voor een meer permanente staat, maar hier is 'zijn' (estar) correct voor een tijdelijke toestand.
⭐ Gebruikstips
Figuurlijke Verbinding
Denk aan deze betekenis als 'gaar' of 'opgebrand', wat helpt om de fysieke staat van het bakken van voedsel te verbinden met het gevoel van uitputting of geruïneerd zijn.

Als zelfstandig naamwoord verwijst 'frito' naar een gemengd gerecht van gefrituurd voedsel, vaak een 'gefrituurde schotel' genoemd.
📝 In Actie
El frito mallorquín es un plato que lleva carne y verduras fritas.
B2De Mallorcan 'frito' is een gerecht met gefrituurd vlees en groenten.
Pedimos un frito variado de pescado para el almuerzo.
B1We bestelden een gemengde vis-frituur voor de lunch.
⭐ Gebruikstips
Culinaire Zelfstandig Naamwoord
Wanneer het met het lidwoord 'el' (el frito) wordt gebruikt, verwijst u naar het gerecht zelf, niet alleen naar de kookmethode. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'de frituur' kunnen gebruiken om naar een verzameling gefrituurde snacks te verwijzen.
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: frito
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'frito' in zijn slangbetekenis?
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
📚 Meer bronnen
Veelgestelde Vragen
Als 'frito' een voltooid deelwoord is, wat is dan het basiswerkwoord?
Het basiswerkwoord is 'freír' (frituren). 'Frito' is de onregelmatige manier om 'gebakken' of 'gefrituurd hebbend' te zeggen. Deze vorm heeft meestal de voorkeur boven de regelmatige vorm 'freído' wanneer deze als beschrijvend woord wordt gebruikt.
Hoe weet ik of 'frito' 'gebakken' of 'uitgeput' betekent?
Context is cruciaal! Als 'frito' een voedselitem beschrijft, betekent het 'gebakken'. Als het een persoon beschrijft die 'estar frito' is (gebakken is), betekent het dat hij uitgeput is of in de problemen zit. Let op het werkwoord dat ervoor staat: 'estar' wijst vaak op de slangbetekenis.