Inklingo

Hoe zeg je "gebakken" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorgebakkenis asadogebruik 'asado' als het eten is bereid door middel van roosteren of braden, meestal in een oven of boven een vuur..

Dutch → Spaans

asado

ah-SAH-doh/aˈsaðo/

adjectiefA1neutraal
Gebruik 'asado' als het eten is bereid door middel van roosteren of braden, meestal in een oven of boven een vuur.
Een goudbruin gebraden kip op een keramische schaal.

Voorbeelden

Me encanta el pollo asado con patatas.

Ik ben dol op geroosterde kip met aardappelen.

Prefiero las verduras asadas.

Ik verkies gegrilde groenten.

De Vleessoort Bepalen

Omdat dit een bijvoeglijk naamwoord is, moet het eindigen op de juiste uitgang om overeen te komen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Gebruik 'asado' voor mannelijke voedingsmiddelen zoals 'el pollo' en 'asada' voor vrouwelijke voedingsmiddelen zoals 'la carne'.

Geslacht Verkeerd

Fout:La carne asado.

Correctie: La carne asada. 'Carne' is een vrouwelijk woord, dus het beschrijvende woord moet eindigen op -a.

frito

FREE-toh/ˈfɾito/

adjectiefA1neutraal
Gebruik 'frito' als het eten is bereid door het in hete olie te frituren.
Een close-up van één goudbruine friet die sist in een pan met hete olie, omringd door bubbels.

Voorbeelden

Quiero unas patatas fritas con mi hamburguesa.

Ik wil graag frietjes bij mijn hamburger.

El pollo frito de mi abuela es delicioso.

De gefrituurde kip van mijn oma is heerlijk.

De Uitgang Veranderen

Aangezien 'frito' een persoon of ding beschrijft, moet de uitgang overeenkomen: 'frito' (mannelijk enkelvoud), 'frita' (vrouwelijk enkelvoud), 'fritos' (mannelijk meervoud), en 'fritas' (vrouwelijk meervoud).

Verwarring tussen 'Frito' en 'Freído'

Fout:Het gebruik van de regelmatige vorm 'freído' als bijvoeglijk naamwoord (bijv. 'el pescado freído').

Correctie: Gebruik altijd de onregelmatige vorm 'frito' wanneer je het als beschrijvend woord gebruikt: 'el pescado frito'. (Let op: 'freído' wordt soms gebruikt voor de voltooid tegenwoordige tijd, maar 'frito' wordt altijd als bijvoeglijk naamwoord gebruikt.)

Asado vs. Frito: De meest gemaakte fout

De meest voorkomende verwarring is tussen 'asado' (geroosterd/gebraden) en 'frito' (gefrituurd). Vergis je niet: 'asado' verwijst naar bereiding in de oven of boven vuur, terwijl 'frito' altijd in olie wordt bereid.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.