fundido
“fundido” betekent “gesmolten” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
gesmolten, doorgebrand
Ook: gegoten, doorgebrand
📝 In Actie
Me encanta el pan con queso fundido.
A1Ik hou van brood met gesmolten kaas.
Tengo que cambiar la bombilla porque está fundida.
A2Ik moet de gloeilamp vervangen omdat deze doorgebrand is.
La estatua está hecha de hierro fundido.
B1Het standbeeld is gemaakt van gietijzer.
uitgeput
Ook: uitgeput, op
📝 In Actie
Después de trabajar doce horas, estoy fundido.
B1Na twaalf uur werken ben ik uitgeput.
No puedo salir esta noche, me quedé fundida en el sofá.
B1Ik kan vanavond niet uit, ik ben helemaal op de bank neergevallen.
El entrenamiento de hoy nos dejó fundidos a todos.
B2De training van vandaag liet ons allemaal uitgeput achter.
fade
Ook: dissolve
📝 In Actie
La película termina con un fundido a negro.
B2De film eindigt met een fade naar zwart.
Usa un fundido suave entre estas dos escenas.
B2Gebruik een soepele dissolve tussen deze twee scènes.
El fundido encadenado es un efecto muy clásico.
C1De cross-fade (dissolve) is een heel klassiek effect.
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "fundido" in het Spaans:
dissolve→doorgebrand→fade→gegoten→gesmolten→op→uitgeput→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: fundido
Vraag 1 van 3
Als het licht in je keuken plotseling stopt met werken, zeg je dat de lamp...
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse 'fundere', wat 'gieten' of 'smelten' betekent. Dit is dezelfde wortel die Engelse woorden als 'foundry' en 'fuse' heeft voortgebracht.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'fundido' hetzelfde als 'derretido'?
Ze lijken erg op elkaar! 'Fundido' wordt meestal gebruikt voor dingen die hoge temperaturen vereisen (zoals kaas, metaal of glas) of elektrische componenten. 'Derretido' wordt vaker gebruikt voor dingen die bij lagere temperaturen smelten, zoals ijs, sneeuw of boter.
Waarom zeggen mensen 'fundido' als ze moe zijn?
Het is een metafoor! Het is alsof je zegt dat je 'batterij' is doorgebrand of dat je bent 'doorgesmolten' door hard werken. Het is vergelijkbaar met de Engelse uitdrukking 'I'm fried'.
Kan ik 'fundido' gebruiken voor een kapotte auto?
Alleen als een specifiek elektrisch onderdeel (zoals een zekering) of de motor zelf is 'doorgesmolten' of vastgelopen. Voor een algemene storing is 'roto' of 'estropeado' beter.


