Inklingo

Hoe zeg je "voorgerechten" in het Spaans

Dutch → Spaans

entradas

en-TRAH-das/enˈtɾa.ðas/

zelfstandig naamwoordA2neutraal
Gebruik 'entradas' wanneer je specifiek refereert aan kleine gerechten die vóór het hoofdgerecht worden geserveerd, vaak om te delen.
Een klein wit bordje met drie kleurrijke, netjes gerangschikte hapjes, zoals kleine broodjes of spiesjes.

Voorbeelden

Para empezar, pediremos unas entradas para compartir.

Om te beginnen bestellen we wat voorgerechten om te delen.

En este restaurante, las entradas son tan grandes como los platos principales.

In dit restaurant zijn de voorgerechten net zo groot als de hoofdgerechten.

Menuterminologie

In het Spaans gaat de maaltijd typisch als volgt: 'entradas' (voorgerechten), 'plato principal' (hoofdgerecht) en 'postre' (dessert).

primeros

/pree-MEH-rohs//pɾiˈme.ɾos/

zelfstandig naamwoordB1neutraal
Gebruik 'primeros' als je spreekt over de eerste gang van een maaltijd, wat in Spanje vaak het hoofdgerecht zelf kan zijn, of een ander gerecht dat vóór het hoofdgerecht komt.
Een close-up van drie eenvoudige, primaire houten blokken die samen op een tafel liggen, wat de oorspronkelijke set vertegenwoordigt. Een grote verzameling soortgelijke blokken is wazig op de achtergrond.

Voorbeelden

De primero, tomamos una sopa de verduras.

Als voorgerecht aten we een groentesoep.

Los primeros en terminar la carrera recibirán un premio.

De eersten die de race voltooien, ontvangen een prijs.

Ya hemos comido los primeros; ahora traiga los segundos.

We hebben de voorgerechten al gegeten; breng nu de hoofdgerechten.

Queremos ver los resultados. ¿Dónde están los primeros?

We willen de resultaten zien. Waar zijn de eersten?

Geïmpliceerd Zelfstandig Naamwoord

Wanneer 'primeros' als zelfstandig naamwoord wordt gebruikt, betekent het 'de eerste mensen' of 'de eerste dingen', afhankelijk van de context, en vervangt het vaak een zelfstandig naamwoord om herhaling te voorkomen.

Het Lidwoord Vergeten

Fout:Zeggen *Primeros llegaron tarde*.

Correctie: Je moet het mannelijke meervoudige lidwoord toevoegen: *Los primeros llegaron tarde* (De eersten kwamen te laat).

Verwarring tussen 'entradas' en 'primeros'

De meest voorkomende fout is het gebruik van 'primeros' voor elk type voorgerecht. Onthoud dat 'entradas' specifiek verwijst naar de gerechten die vóór het hoofdgerecht komen, terwijl 'primeros' breder kan zijn en soms zelfs het hoofdgerecht zelf aanduidt als het de eerste hoofdgerecht-optie is.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.