A2 German Stories
Move into longer German reading practice with more detail, dialogue, and familiar real-life situations.

Das Rezept in der alten Brotdose
Młoda piekarzka odkrywa zapomniany przepis z 1951 roku ukryty w starej metalowej puszce na lunch, co wywołuje tajemniczą reakcję jej szefa.

Die Frage in der Johannisnacht
Młoda dziewczyna o imieniu Mara wychodzi nocą z namiotu i podąża tajemniczą ścieżką latarni nad ciche jezioro.

Die Nacht, in der die Heinzelmännchen nicht kamen
Przedstawienie klasycznej legendy z Kolonii o piekarzu, który traci pomoc magicznych skrzatów domowych z powodu swojej ciekawości i strachu.

Die Jacke, die die Schwestern beim Begräbnis tauschten
Dwie siostry, które od tygodni nie rozmawiały, odnajdują chwilę pojednania na pogrzebie swojej matki dzięki wspólnemu czerwonemu płaszczowi.

Das Licht im leeren Haus gegenüber
Młoda kobieta zauważa tajemnicze światło pojawiające się każdej nocy w opuszczonym domu naprzeciwko ulicy.

Der Zug nach Erfurt, der nur donnerstags hält
Kobieta podróżuje rzadkim cotygodniowym pociągiem, aby pogodzić się z babcią w szpitalu.

Die Geige im Fundbüro Köln
Pracownik biura rzeczy znalezionych w Kolonii odkrywa tajemnicze skrzypce i odnajduje ich prawowitego właściciela.

Die Uhr, die im Dresdner Schutt stehenblieb
W ruinach Drezna z 1945 roku, młoda kobieta szuka cennego rodzinnego dziedzictwa, które przechowuje pamięć o zamrożonej chwili w czasie.

Der Senf, den Düsseldorf nicht verkaufen wollte
Wzruszająca historia o legendarnej musztardzie w małym sklepie w Düsseldorfie i wyjątkowym wspomnieniu, jakie przechowuje.

Die Postkarte aus Wien, die zehn Jahre zu spät kam
Kobieta odkrywa pocztówkę od starej przyjaciółki, która przyszła dziesięć lat po wysłaniu z Wiednia.

Der Umzugskarton, den niemand öffnen wollte
Po przeprowadzce do nowego mieszkania Laura waha się otworzyć tajemnicze pudełko należące do jej zmarłej matki.

Der Staffelstab, der in München liegen blieb
Młoda drużyna sztafetowa z Rosenheim przeżywa trudny moment podczas wielkiego wyścigu w Monachium.

Die Stimme, die der Kölner Rundfunk 1962 aus dem Archiv tilgte
Młody pracownik archiwum w Kolonii w 1962 roku musi wybrać między wykonaniem rozkazów szefa o zwolnienie miejsca a zachowaniem pięknego głosu z przeszłości.

Die Unterschrift, die Bismarck dreimal verweigerte
Ta historia śledzi młodą sekretarkę obserwującą historyczne napięcia i ostatnie dni kariery kanclerza Ottona von Bismarcka, gdy ten sprzeciwia się młodemu Kaiserowi Wilhelmowi II.

Das vergessene Paket am Bahnhof Zoo
Dobroduszna kobieta odnajduje zgubiony prezent urodzinowy na ruchliwym dworcu kolejowym w Berlinie i dokłada wszelkich starań, aby zwrócić go właścicielowi.

Das leere Schließfach am Hamburger Hauptbahnhof
Kobieta szukająca zaginionego brata podąża tajemniczą wskazówką do skrytki na dworcu kolejowym, tylko po to, by zdać sobie sprawę, że mały błąd prowadzi do wielkiego odkrycia.

Die Fahrkarte, die der Grenzsoldat in Marienborn behielt
W 1987 roku podróżny w pociągu przez NRD doświadcza tajemniczego i napiętego spotkania ze strażnikiem granicznym na przejściu granicznym w Marienborn.