abrió
“abrió” znaczy “otworzył/otworzyła” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
otworzył/otworzyła
Również: włączył/włączyła
📝 W użyciu
Ella abrió la puerta con una llave vieja.
A1Ona otworzyła drzwi starym kluczem.
El banco abrió a las nueve en punto.
A2Bank otworzył się punktualnie o dziewiątej.
Usted abrió el paquete inmediatamente.
A2Otworzył Pan/Pani natychmiast paczkę.
rozpoczął/rozpoczęła, inaugurował/zainaugurowała
Również: inicjował/inicjowała
📝 W użyciu
La empresa abrió una nueva sucursal en Madrid.
B1Firma otworzyła nową filię w Madrycie.
El alcalde abrió la sesión con un discurso.
B1Burmistrz rozpoczął sesję przemówieniem.
zwierzył się/zwierzyła się, wyjawił/wyjawiła
Również: stał się otwarty/stała się otwarta
📝 W użyciu
Después de la terapia, por fin se abrió a sus amigos.
B2Po terapii w końcu otworzył się na przyjaciół. (Uwaga: używa 'se abrió')
La experiencia le abrió los ojos sobre la pobreza.
C1Doświadczenie otworzyło mu oczy na biedę.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: abrió
Pytanie 1 z 2
Które zdanie używa 'abrió' w znaczeniu 'rozpoczęła działalność'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi bezpośrednio od łacińskiego czasownika *aperīre*, który oznaczał 'odsłaniać' lub 'otwierać'. Jest używany w języku hiszpańskim od czasów starożytnych z obecnym znaczeniem.
Pierwsze odnotowanie: c. 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Kto jest podmiotem w zdaniu z 'abrió'?
'Abrió' to forma czasownika używana, gdy podmiotem jest jedna osoba (él, ella, usted) lub jedna rzecz (drzwi, sklep, książka) w czasie przeszłym.
Czy 'abrió' to forma czasownika regularnego czy nieregularnego?
Bezokolicznik 'abrir' jest regularnym czasownikiem zakończonym na '-ir'. Chociaż imiesłów przeszły ('abierto') jest nieregularny, forma czasu przeszłego dokonanego 'abrió' jest zgodna ze standardowym wzorcem dla regularnych czasowników na '-ir'.


