Inklingo

acabaron

a-ka-BÁ-rona.kaˈβa.ɾon

acabaron znaczy skończyli po hiszpańsku (kończenie zadania).

skończyli, zakończyli

Również: skończyło im się (czegoś), skończyliście (forma grzecznościowa lub liczba mnoga)
CzasownikA1regular ar
Dwie małe, przyjazne postacie z kreskówek stoją obok wysokiej, kolorowej wieży zbudowanej z klocków. Jedna postać kładzie ostatni klocek na samym szczycie, co symbolizuje zakończenie zadania.
infinitiveacabar
gerundacabando
past Participleacabado

📝 W użyciu

Ellos acabaron el proyecto justo a tiempo.

A1

Skończyli projekt dokładnie na czas.

Las clases acabaron hace una semana, por eso están de vacaciones.

A2

Zajęcia zakończyły się tydzień temu, dlatego są na wakacjach.

¿A qué hora acabaron ustedes la reunión de ayer?

B1

O której godzinie skończyliście wczoraj spotkanie?

Powiązania słów

Synonimy

  • terminaron (skończyli/zakończyli)
  • concluyeron (zakończyli)

Antonimy

Częste kolokacje

  • acabaron de comerwłaśnie skończyli jeść
  • acabaron la carreraskończyli wyścig/studia

Idiomy i wyrażenia

  • acabar como el rosario de la auroraSkończyć się źle, zazwyczaj kłótnią lub katastrofą

🔄 Koniugacje

indicative

present

él/ella/ustedacaba
yoacabo
acabas
ellos/ellas/ustedesacaban
nosotrosacabamos
vosotrosacabáis

imperfect

él/ella/ustedacababa
yoacababa
acababas
ellos/ellas/ustedesacababan
nosotrosacabábamos
vosotrosacababais

preterite

él/ella/ustedacabó
yoacabé
acabaste
ellos/ellas/ustedesacabaron
nosotrosacabamos
vosotrosacabasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedacabe
yoacabe
acabes
ellos/ellas/ustedesacaben
nosotrosacabemos
vosotrosacabéis

imperfect

él/ella/ustedacabara
yoacabara
acabaras
ellos/ellas/ustedesacabaran
nosotrosacabáramos
vosotrosacabarais

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: acabaron

Pytanie 1 z 1

Które zdanie poprawnie używa „acabaron”, aby oznaczać „właśnie skończyli”?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Czasownik „acabar” pochodzi od łacińskiego słowa *cappus*, oznaczającego „głowę” lub „koniec”. Z czasem połączył się z łacińskim przedrostkiem 'ad-' (do), tworząc ideę dotarcia do końca lub głowy czegoś.

Pierwsze odnotowanie: 11th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: acabarFrench: achever

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między „acabaron” a „terminaron”?

Oba oznaczają „skończyli” lub „zakończyli” i często są wymienne. „Acabar” jest czasami uważane za nieco bardziej powszechne w codziennej mowie, ale użycie któregokolwiek z nich jest poprawne.

Skąd mam wiedzieć, czy „acabaron” odnosi się do „ellos”, czy „ustedes”?

Można to wywnioskować tylko z kontekstu! Jeśli mówisz formalnie do grupy, oznacza to „skończyliście”. Jeśli mówisz o grupie, do której się nie zwracasz, oznacza to „oni skończyli”. Jeśli podmiot nie jest wspomniany, jest to niejednoznaczne, tak jak w języku polskim.