Inklingo

aceptarlo

ah-sep-TAHR-lohaθepˈtaɾlo

aceptarlo znaczy przyjąć to po hiszpańsku (zgadzając się na sytuację lub pomysł).

przyjąć to, wziąć to

Również: zgodzić się na to
Jasno ilustrowana grafika przedstawiająca jedną postać delikatnie podającą duży, symboliczny klucz drugiej postaci, która szeroko się uśmiecha, przyjmując go otwartą dłonią, co symbolizuje akceptację.
infinitiveaceptar
gerundaceptando
past Participleaceptado

📝 W użyciu

Es difícil, pero tienes que aceptarlo.

A2

To trudne, ale musisz to zaakceptować.

Ella decidió no aceptarlo después de leer la letra pequeña.

B1

Zdecydowała się tego nie przyjąć po przeczytaniu drobnego druku.

Si te ofrecen el trabajo, ¿vas a aceptarlo?

A2

Jeśli zaoferują ci pracę, przyjmiesz ją?

Powiązania słów

Synonimy

  • admitirlo (przyznać się do tego)
  • reconocerlo (rozpoznać/uznać to)

Antonimy

  • rechazarlo (odrzucić to)
  • negarlo (zaprzeczyć temu)

Częste kolokacje

  • debes aceptarlomusisz to zaakceptować
  • es mejor aceptarlolepiej to zaakceptować

🔄 Koniugacje

indicative

present

él/ella/ustedacepta
yoacepto
aceptas
ellos/ellas/ustedesaceptan
nosotrosaceptamos
vosotrosaceptáis

imperfect

él/ella/ustedaceptaba
yoaceptaba
aceptabas
ellos/ellas/ustedesaceptaban
nosotrosaceptábamos
vosotrosaceptabais

preterite

él/ella/ustedaceptó
yoacepté
aceptaste
ellos/ellas/ustedesaceptaron
nosotrosaceptamos
vosotrosaceptasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedacepte
yoacepte
aceptes
ellos/ellas/ustedesacepten
nosotrosaceptemos
vosotrosaceptéis

imperfect

él/ella/ustedaceptara/aceptase
yoaceptara/aceptase
aceptaras/aceptases
ellos/ellas/ustedesaceptaran/aceptasen
nosotrosaceptáramos/aceptásemos
vosotrosaceptarais/aceptaseis

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: aceptarlo

Pytanie 1 z 2

Które zdanie poprawnie używa zaimka, gdy czasownik jest odmieniony?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Czasownik *aceptar* pochodzi od łacińskiego słowa *acceptāre*, które oznacza 'brać, otrzymywać lub przyjmować z życzliwością'. Dołączone *lo* pochodzi od łacińskiego zaimka dopełnienia bliższego *illum* (jego/to).

Pierwsze odnotowanie: 13th century (as the base verb *aceptar*)

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

English: acceptPortuguese: aceitá-lo

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Dlaczego na 'aceptarlo' nie ma znaku akcentu?

Słowa hiszpańskie naturalnie akcentują przedostatnią sylabę, chyba że zaznaczono inaczej. W 'aceptarlo' (a-cep-TAR-lo) akcent naturalnie pada na 'TAR', która jest przedostatnią sylabą, więc nie jest potrzebny dodatkowy znak akcentu. Gdybyś dodał drugi zaimek (np. *aceptárselo*), akcent przesunąłby się i wymagany byłby akcent.

Czy 'aceptarlo' może oznaczać 'przyjąć jego'?

Tak, *lo* może oznaczać 'to' lub 'jego' (jako dopełnienie bliższe). Zatem 'Tienes que aceptarlo' może oznaczać 'Musisz zaakceptować sytuację' LUB 'Musisz go zaakceptować' (odnosząc się do mężczyzny).