acostumbrada
“acostumbrada” znaczy “przyzwyczajony (do)” po hiszpańsku (opisujący nawyk lub rutynę).
przyzwyczajony (do), przywykły (do)
Również: mający w zwyczaju (coś robić)
📝 W użyciu
Mi hermana está acostumbrada a trabajar hasta tarde.
A2Moja siostra jest przyzwyczajona do pracy do późna.
La perra no estaba acostumbrada al ruido de la ciudad.
B1Pies (suczka) nie był przyzwyczajony do hałasu miasta.
Ella dijo que ya estaba acostumbrada a la comida picante.
B1Powiedziała, że jest już przyzwyczajona do pikantnego jedzenia.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: acostumbrada
Pytanie 1 z 2
Jak poprawnie przetłumaczyłbyś: 'Ana jest przyzwyczajona do zimnej pogody'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi od starszego hiszpańskiego słowa 'costumbre' (zwyczaj lub nawyk), które z kolei wywodzi się od łacińskiego słowa *consuetudinem*, oznaczającego 'nawyk' lub 'użycie'. Forma czasownikowa 'acostumbrar' została stworzona przez dodanie przedrostka 'a-', aby oznaczać 'uczynić nawykiem'.
Pierwsze odnotowanie: 13th century (base verb)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego 'acostumbrada' kończy się na '-a'?
'Acostumbrada' to forma żeńska. Musi być używana, gdy opisujesz kobietę (jak 'mi madre') lub rzeczownik żeński (jak 'la rutina'). Gdybyś opisywał mężczyznę lub rzeczownik męski, użyłbyś 'acostumbrado' (kończące się na '-o').
Czy mogę użyć 'acostumbrada' bez czasownika 'estar'?
Tak, ale jest to rzadsze. Można jej użyć jako samodzielnego przymiotnika (np. 'przyzwyczajona ścieżka' — 'la senda acostumbrada'), ale mówiąc o obecnym stanie bycia 'przyzwyczajonym' do czegoś, wymagane jest 'estar': 'Ella está acostumbrada...'