adorno
“adorno” znaczy “ozdoba” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
ozdoba, dekoracja
Również: dodatek
📝 W użyciu
Pusimos un adorno navideño en la puerta.
A1Powiesiliśmy świąteczną ozdobę na drzwiach.
El pastel tiene muchos adornos de azúcar.
A2Ciasto ma wiele cukrowych ozdób.
No me gustan los muebles con demasiados adornos.
B1Nie lubię mebli z zbyt wieloma ozdobami.
ozdobnik, ozdoba
Również: ozdobnik muzyczny
📝 W użyciu
El pianista añadió un adorno a la melodía final.
B2Pianista dodał ozdobnik do ostatniej melodii.
Su discurso fue directo y sin adornos innecesarios.
C1Jego przemówienie było bezpośrednie i bez zbędnych ozdobników.
La caligrafía tiene muchos adornos elegantes.
B2Kaligrafia ma wiele eleganckich ozdobników.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: adorno
Pytanie 1 z 3
Które z poniższych jest 'adorno'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego słowa 'adornāre', które oznaczało 'przygotować', 'wyposażyć' lub 'ozdobić'. Pochodzi od 'ad-' (do) i 'ornāre' (wyposażyć lub ozdobić).
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'adorno' to to samo co 'joya' (biżuteria)?
Nie do końca. Chociaż biżuteria jest ozdobna, 'adorno' zazwyczaj odnosi się do przedmiotów używanych do dekorowania pomieszczeń, ubrań lub rzeczy. Biżuteria jest prawie zawsze nazywana 'joyas' lub 'alhajas'.
Czy mogę użyć 'adorno' w odniesieniu do ozdób choinkowych?
Tak! Chociaż można powiedzieć 'bolas de Navidad' na bombki choinkowe, 'adornos navideños' to idealne ogólne określenie na wszystkie świąteczne dekoracje.
Czy 'adorno' to również forma czasownika?
Tak, 'adorno' to także forma 'ja' czasownika 'adornar' (ozdabiać). Na przykład: 'Yo adorno mi casa' (Ozdabiam mój dom). Jednak jako rzeczownik oznacza samą ozdobę.

