Inklingo

agarra

a-GAR-raaˈɣara

agarra znaczy chwyta po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:

chwyta, trzyma

Również: łapie, przejmuje
Mexico
Uproszczona ilustracja przedstawiająca kreskówkową dłoń szybko zamykającą palce wokół jasnoczerwonego jabłka, demonstrująca czynność szybkiego chwytania czegoś.
infinitiveagarrar
gerundagarrando
past Participleagarrado

📝 W użyciu

Ella agarra el paraguas antes de salir.

A2

Ona chwyta parasol przed wyjściem.

El bebé agarra mi dedo con mucha fuerza.

A2

Dziecko bardzo mocno trzyma moją dłoń.

Usted agarra el ascensor en el segundo piso.

B1

Łapiesz windę na drugim piętrze.

Powiązania słów

Synonimy

  • coge (bierze/chwyta)
  • sujeta (trzyma/podporządkowuje)

Antonimy

Częste kolokacje

  • agarra la oportunidadchwyta okazję

Chwyć!, Trzymaj!

Również: Weź to!
A1regular arinformal
Prosta ilustracja dużej, otwartej, przyjaznej dłoni zdecydowanie i mocno wyciągającej się w kierunku małej, jasnoniebieskiej piłki, reprezentującej polecenie chwycenia.

📝 W użyciu

¡Agarra el cable antes de que se caiga!

A1

Chwyć kabel, zanim spadnie!

Agarra fuerte la bicicleta.

A2

Mocno trzymaj rower.

🔄 Koniugacje

indicative

present

él/ella/ustedagarra
yoagarro
agarras
ellos/ellas/ustedesagarran
nosotrosagarramos
vosotrosagarráis

imperfect

él/ella/ustedagarraba
yoagarraba
agarrabas
ellos/ellas/ustedesagarraban
nosotrosagarrábamos
vosotrosagarrabais

preterite

él/ella/ustedagarró
yoagarré
agarraste
ellos/ellas/ustedesagarraron
nosotrosagarramos
vosotrosagarrasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedagarre
yoagarre
agarres
ellos/ellas/ustedesagarren
nosotrosagarremos
vosotrosagarréis

imperfect

él/ella/ustedagarrara
yoagarrara
agarraras
ellos/ellas/ustedesagarraran
nosotrosagarráramos
vosotrosagarrarais

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: agarra

Pytanie 1 z 1

Które zdanie używa 'agarra' jako bezpośredniego rozkazu?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
caraclaraampara
📚 Etymologia

Pochodzi od późnołacińskiego czasownika *aggrapāre*, który oznaczał 'chwytać' lub 'łapać', powiązanego z germańskimi korzeniami oznaczającymi haki i czynności chwytania. Jest używany w języku hiszpańskim od średniowiecza.

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: agarrarItalian (Old/Dialectal): agrappare

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Dlaczego 'agarra' oznacza zarówno 'on/ona chwyta', jak i 'Chwyć!'?

To bardzo częste w hiszpańskich czasownikach! Forma czasownika używana do opisu tego, co robi 'on/ona/to' (trzecia osoba liczby pojedynczej czasu teraźniejszego) jest dokładnie tą samą formą używaną do wydawania nieformalnego rozkazu do 'tú' (ty).

Jaka jest różnica między 'agarrar' a 'coger'?

'Agarrar' i 'coger' oba oznaczają 'chwytać' lub 'brać', ale 'coger' ma wulgarne znaczenie (stosunek seksualny) w dużej części Ameryki Łacińskiej, więc 'agarrar' jest bezpieczniejszym, uniwersalnym wyborem dla 'brać do ręki' lub 'łapać'.