sujeta
“sujeta” znaczy “trzyma” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
trzyma, mocuje
Również: chwyć!
📝 W użyciu
Ella sujeta el paraguas con fuerza porque hace viento.
A2Ona mocno trzyma parasol, bo wieje wiatr.
¡Sujeta la escalera, por favor!
A1Proszę, przytrzymaj drabinę!
przymocowany, podlegający
Również: trzymany
📝 W użyciu
La estantería está bien sujeta a la pared.
B1Półka jest dobrze przymocowana do ściany.
Esta oferta está sujeta a cambios.
B2Ta oferta podlega zmianom.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: sujeta
Pytanie 1 z 2
W zdaniu 'La silla está sujeta al suelo', co oznacza 'sujeta'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego słowa 'subiectare', które dosłownie oznaczało 'rzucać pod' lub 'umieszczać poniżej'. Z czasem ewoluowało od znaczenia 'pod kontrolą' do fizycznego aktu mocnego trzymania czegoś.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'sujeta' używa się do trzymania się za ręce?
Zazwyczaj nie. Do trzymania się za ręce Hiszpanie zazwyczaj mówią 'ir de la mano' lub 'agarrarse de la mano'. 'Sujetar' sugeruje mocniejszy chwyt lub zabezpieczenie czegoś, aby się nie poruszyło.
Jaka jest różnica między 'sujeta' a 'sujeto'?
'Sujeta' to albo forma czasownika, albo przymiotnik w rodzaju żeńskim. 'Sujeto' to przymiotnik w rodzaju męskim lub rzeczownik oznaczający 'podmiot' (jak osoba lub podmiot gramatyczny).

