meta
“meta” znaczy “cel” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
cel, cel
Również: obiekt, zamierzenie
📝 W użyciu
Mi meta es hablar español fluidamente este año.
A2Moim celem jest płynne mówienie po hiszpańsku w tym roku.
Necesitamos establecer metas claras para el proyecto.
B1Musimy ustalić jasne cele dla projektu.
Lograr esta meta será un gran éxito.
B1Osiągnięcie tego celu będzie wielkim sukcesem.
meta
Również: linia mety
📝 W użyciu
El ciclista aceleró al ver la meta.
A2Kolarz przyspieszył, widząc metę.
Cruzaron la meta casi al mismo tiempo.
B1Przekroczyli metę prawie w tym samym czasie.
🔀 Często mylone z
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: meta
Pytanie 1 z 1
Które zdanie używa 'meta' do opisania abstrakcyjnego celu, a nie fizycznej lokalizacji?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi od łacińskiego 'meta', które pierwotnie oznaczało stożek lub piramidę. W rzymskich wyścigach rydwanów 'metae' były słupkami zwrotnymi na końcach toru. Z czasem znaczenie przesunęło się od fizycznego znacznika do samego celu lub przeznaczenia, dając nam współczesne hiszpańskie znaczenie 'cel' lub 'linia mety'.
Pierwsze odnotowanie: 15th century (in Spanish)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'meta' jest powiązane z 'metal' lub 'metálico'?
Nie, mimo podobnego brzmienia, słowa te są niepowiązane. 'Meta' (cel) pochodzi od łacińskiego słowa oznaczającego znacznik lub punkt zwrotny, podczas gdy 'metal' pochodzi od greckiego słowa oznaczającego kopalnie lub rudy.
Dlaczego 'meta' jest rodzaju żeńskiego, skoro kończy się na -a?
Większość rzeczowników zakończonych na -a jest rodzaju żeńskiego w języku hiszpańskim, a 'meta' jest zgodna z tą zasadą. Nie jest to jeden z wyjątków, jak 'el clima' czy 'el problema'.

