amenazar
“amenazar” znaczy “grozić” po hiszpańsku (wyrażanie zamiaru wyrządzenia krzywdy lub spowodowania problemów).
grozić
Również: zapowiadać się (o pogodzie)
📝 W użyciu
El hombre amenazó con llamar a la policía.
B1Mężczyzna zagroził, że zadzwoni na policję.
Las nubes negras amenazan tormenta.
B1Czarne chmury zapowiadają burzę.
El cambio climático amenaza la biodiversidad del planeta.
B2Zmiany klimatyczne zagrażają bioróżnorodności planety.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: amenazar
Pytanie 1 z 3
Jak powiesz 'zagroziłem' po hiszpańsku?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od hiszpańskiego rzeczownika 'amenaza', który pochodzi od łacińskiego 'minacia' (groźby), wywodzącego się od łacińskiego 'minari' (wisieć nad/grozić).
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'amenazar' zawsze oznacza coś złego?
Tak, prawie zawsze implikuje coś negatywnego, czy to osoba zamierzająca wyrządzić krzywdę, czy sytuacja (jak burza lub kryzys gospodarczy), która może spowodować problemy.
Czy wymowa się zmienia, gdy 'z' staje się 'c'?
Nie. W Hiszpanii zarówno 'z', jak i 'c' (przed e/i) wymawia się jak 'th'. W Ameryce Łacińskiej obie wymawia się jak 's'. Zmiana jest czysto ortograficzna!
Czy mogę użyć 'amenazar' w znaczeniu 'ostrzegać'?
Nie do końca. 'Advertir' jest lepsze dla przyjaznego lub neutralnego ostrzeżenia. 'Amenazar' jest znacznie silniejsze i implikuje wrogie zamiary lub poważne niebezpieczeństwo.