amontonar
“amontonar” znaczy “piętrzyć” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
piętrzyć
Również: układać w stos, gromadzić
📝 W użyciu
No amontones la ropa sucia en el suelo.
A1Nie piętrz brudnych ubrań na podłodze.
Él amontona los libros en su escritorio.
A2On układa książki na swoim biurku.
Tuvimos que amontonar la leña antes de que lloviera.
B1Musieliśmy ułożyć drewno opałowe w stos, zanim spadł deszcz.
gromadzić
Również: nazbierać
📝 W użyciu
Se me amontona el trabajo esta semana.
B1Praca gromadzi się u mnie w tym tygodniu.
No es bueno amontonar rencor.
B2Nie jest dobrze gromadzić urazy.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: amontonar
Pytanie 1 z 3
Jeśli twoje biurko jest pokryte niechlujnymi stertami papierów, który czasownik jest najbardziej odpowiedni?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od hiszpańskiego 'a-' (w kierunku/czyniący) połączonego z 'montón' (sterta), które pierwotnie pochodzi od łacińskiego 'mons' (góra). Dosłownie oznacza to zamienienie czegoś w małą górę.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'amontonar' a 'apilar'?
'Apilar' używa się do schludnych, celowych stosów (jak stos naleśników lub cegieł). 'Amontonar' używa się do niechlujnych, zdezorganizowanych stert (jak sterta prania na krześle).
Czy mogę użyć 'amontonar' w odniesieniu do pieniędzy?
Tak, można powiedzieć, że ktoś 'gromadzi' fortunę, chociaż 'acumular' (akumulować) brzmi nieco bardziej formalnie.
Czy to znaczy 'dużo'?
Nie do końca, ale jego rdzeń 'montón' jest używany we frazie 'un montón de', która oznacza 'dużo'.

