Inklingo

amparar

ahm-pah-RAHRampaˈɾaɾ

amparar znaczy chronić po hiszpańsku (zapewniać bezpieczeństwo prawne lub fizyczne).

chronić, osłaniać

Również: zabezpieczać, powoływać się na
CzasownikB2regular ar
Mexico & Spain
Duży, kolorowy parasol trzymany nad małym, bezbronnym ptakiem, aby chronić go przed deszczem.
gerundamparando
past Participleamparado
infinitiveamparar

📝 W użyciu

El muro nos amparó del viento fuerte durante la tormenta.

B1

Mur osłonił nas od silnego wiatru podczas burzy.

La constitución debe amparar los derechos de todos los ciudadanos.

B2

Konstytucja musi chronić prawa wszystkich obywateli.

El acusado se amparó en su derecho a no declarar.

C1

Oskarżony powołał się na swoje prawo do odmowy zeznań.

Powiązania słów

Synonimy

  • proteger (chronić)
  • cobijar (schronić/zapewnić dach nad głową)
  • guarecer (chronić/osłaniać)

Antonimy

  • desamparar (opuszczać/pozostawiać bezradnym)
  • abandonar (opuszczać)

Częste kolokacje

  • amparar bajo la leychronić na mocy prawa
  • ampararse en un derechopowoływać się na prawo
  • amparar de la lluviachronić przed deszczem

Idiomy i wyrażenia

  • recurso de amparoOdwołanie prawne do sądu najwyższego w celu ochrony fundamentalnych praw konstytucyjnych.

🔄 Koniugacje

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedesampararan
yoamparara
ampararas
vosotrosampararais
nosotrosamparáramos
él/ella/ustedamparara

present

ellos/ellas/ustedesamparen
yoampare
ampares
vosotrosamparéis
nosotrosamparemos
él/ella/ustedampare

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedesampararon
yoamparé
amparaste
vosotrosamparasteis
nosotrosamparamos
él/ella/ustedamparó

imperfect

ellos/ellas/ustedesamparaban
yoamparaba
amparabas
vosotrosamparabais
nosotrosamparábamos
él/ella/ustedamparaba

present

ellos/ellas/ustedesamparan
yoamparo
amparas
vosotrosamparáis
nosotrosamparamos
él/ella/ustedampara

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: amparar

Pytanie 1 z 3

Które zdanie najlepiej oddaje sens 'prawo chroni obywateli'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
amparo(ochrona/schronienie)Rzeczownik
desamparar(opuszczać)Czasownik
desamparado(bezradny/bezdomny)Przymiotnik
amparador(protektor)Rzeczownik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Od łacińskiego słowa 'anteparare', które oznacza 'przygotować z wyprzedzeniem' lub 'bronić'. Z czasem zaczęło oznaczać stanie przed kimś, aby zapewnić mu bezpieczeństwo.

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: ampararCatalan: emparar

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'amparar' jest używane w swobodnych rozmowach?

Zazwyczaj nie. W swobodnej rozmowie częściej usłyszysz 'proteger' lub 'dar refugio'. 'Amparar' brzmi bardziej poważnie lub oficjalnie.

Jaka jest różnica między 'amparar' a 'proteger'?

'Proteger' jest ogólne. 'Amparar' konkretnie oznacza zapewnienie dachu nad głową, bezpiecznego schronienia lub tarczy prawnej.

Czy 'amparar' jest czasownikiem regularnym?

Tak! Podlega standardowemu wzorcowi dla wszystkich czasowników zakończonych na -ar, więc jest dość łatwy do koniugacji.