Inklingo

antaño

an-TAH-nyohanˈtaɲo

antaño znaczy za dawnych lat po hiszpańsku (odnosząc się do odległej przeszłości).

za dawnych lat

Również: dawno temu, niegdyś, dawno
PrzysłówekB2formal
Drewniany wóz konny na brukowanej ulicy we wsi z kamiennymi domami.

📝 W użyciu

Antaño, la gente solía viajar a caballo por estos senderos.

B1

Za dawnych lat ludzie podróżowali tymi ścieżkami konno.

Las costumbres de antaño eran mucho más estrictas que las de hoy.

B2

Zwyczaje z dawnych lat były znacznie surowsze niż dzisiejsze.

El pueblo ya no es el remanso de paz que fue antaño.

C1

Wieś nie jest już ostoją spokoju, jaką była dawno temu.

Powiązania słów

Synonimy

  • antiguamente (niegdyś)
  • antes (wcześniej)

Antonimy

Częste kolokacje

  • tiempos de antañoczasy minione
  • como antañojak dawniej
  • de antañoz dawnych lat

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: antaño

Pytanie 1 z 3

Które słowo jest częstszym, codziennym odpowiednikiem 'antaño'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
año(rok)Rzeczownik
hogaño(ten rok / obecnie)Przysłówek
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi od łacińskiego wyrażenia 'ante annum', co dosłownie oznacza 'rok przed'. Z czasem ewoluowało od znaczenia 'zeszły rok' do znaczenia dowolnego czasu w odległej przeszłości.

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: antanho

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'antaño' to to samo co 'ayer'?

Nie. 'Ayer' oznacza konkretnie 'wczoraj'. 'Antaño' odnosi się do znacznie szerszego i odleglejszego czasu, zazwyczaj lat lub dekad temu.

Czy mogę użyć 'antaño', aby mówić o czymś, co wydarzyło się w zeszłym tygodniu?

Raczej nie. Brzmiałoby to bardzo dziwnie lub sarkastycznie. Używaj go do rzeczy, które wydają się należeć do innej epoki.

Czy 'hogaño' jest przeciwieństwem 'antaño'?

Technicznie tak. 'Hogaño' oznacza 'ten rok' lub 'obecnie', ale jest jeszcze rzadsze niż 'antaño' i prawie nigdy nie jest używane we współczesnej mowie.