Inklingo

engaño

en-GAH-nyoeŋˈɡa.ɲo

engaño znaczy oszustwo po hiszpańsku (akt wprowadzania w błąd).

oszustwo, sztuczka

Również: fałsz, oszustwo (finansowe)
Stylizowana dłoń trzymająca prostą białą maskę i starannie malująca na niej duży, przesadzony, uśmiechnięty wyraz twarzy, symbolizujący stworzenie fałszywego wizerunku lub oszustwa.

📝 W użyciu

Todo el plan fue un engaño para robar la información.

B1

Cały plan był sztuczką mającą na celu kradzież informacji.

Ella descubrió el engaño y rompió la relación.

B2

Odkryła oszustwo i zerwała związek.

Lamentablemente, caímos en su engaño.

B1

Niestety, daliśmi się nabrać na jego sztuczkę.

Powiązania słów

Synonimy

  • fraude (oszustwo (finansowe))
  • mentira (kłamstwo)
  • timo (naciąganie)

Antonimy

Częste kolokacje

  • caer en el engañodać się nabrać na sztuczkę
  • ser víctima de un engañobyć ofiarą oszustwa

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: engaño

Pytanie 1 z 2

Które hiszpańskie słowo odnosi się do *czynności* oszukiwania kogoś?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
engañar(oszukiwać / zwodzić)Czasownik
engañador(oszust / zwodniczy (przymiotnik))Rzeczownik / Przymiotnik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Słowo to pochodzi od hiszpańskiego czasownika *engañar*. Uważa się, że korzeń czasownika wywodzi się od starożytnego słowa oznaczającego 'pułapkę' lub 'sidła', co sugeruje ideę złapania kogoś za pomocą fałszywych informacji lub obietnic.

Pierwsze odnotowanie: Medieval Spanish

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: engano

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

¿Cuál es la diferencia entre 'engaño' y 'error'?

An 'engaño' (oszustwo) jest celowe; ktoś aktywnie próbował cię oszukać. An 'error' (błąd) jest niezamierzony; to po prostu zwykła pomyłka lub nieporozumienie bez złych intencji.