Inklingo

verdad

ber-DAHDbeɾˈðað

prawda

Również: fakt, rzeczywistość
Zestaw wag, z pojedynczym białym piórkiem po jednej stronie i ciężką, ciemną skałą po drugiej. Waga przechyla się w stronę piórka, symbolizując, że prawda ma większą wagę.

📝 W użyciu

Dime la verdad.

A1

Powiedz mi prawdę.

La verdad es que no quiero ir.

A2

Prawda jest taka, że nie chcę iść.

Busco la verdad sobre lo que pasó.

B1

Szukam prawdy o tym, co się stało.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Częste kolokacje

  • decir la verdadmówić prawdę
  • de verdadnaprawdę, szczerze
  • la hora de la verdadgodzina prawdy

Idiomy i wyrażenia

  • una verdad como un temploniezaprzeczalna prawda

prawda?

Również: nieprawdaż?, czyż nie?, naprawdę?
Wykrzyknik / A2informal
MexicoArgentina
Dwie osoby rozmawiające, z dużym, miękkim znakiem zapytania unoszącym się między nimi, wskazującym, że jedna osoba prosi drugą o potwierdzenie.

📝 W użyciu

Hace frío hoy, ¿verdad?

A2

Jest dzisiaj zimno, prawda?

Vives en Madrid, ¿verdad?

A2

Mieszkasz w Madrycie, prawda?

—Gané la lotería. — ¿De verdad?

B1

—Wygrałem na loterii. —Naprawdę?

Powiązania słów

Synonimy

Częste kolokacje

  • ¿A que sí, verdad?Widzisz? Mówiłem ci, prawda?

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: verdad

Pytanie 1 z 2

Które zdanie używa 'verdad' do prośby o potwierdzenie?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi od łacińskiego słowa 'veritas', które oznaczało 'prawdomówność' lub 'rzeczywistość'. Jest związane z rzymską boginią prawdy, Veritą.

Pierwsze odnotowanie: Around the 10th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Italian: veritàFrench: véritéPortuguese: verdade

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między '¿verdad?' a '¿no?' na końcu zdania?

Są bardzo podobne i często wymienne! '¿Verdad?' jest nieco bardziej neutralne, po prostu prosi o potwierdzenie. '¿No?' może czasem sugerować, że mocno oczekujesz, że druga osoba się z tobą zgodzi. Ale w większości codziennych sytuacji możesz użyć obu.

Czym 'de verdad' różni się od samego 'verdad'?

'Verdad' samo w sobie jest rzeczownikiem oznaczającym 'prawdę'. Kiedy dodajesz 'de', tworząc 'de verdad', działa to jako przysłówek oznaczający 'naprawdę' lub 'szczerze'. Dodaje nacisku. Na przykład: 'Te amo' (Kocham cię) vs. 'Te amo de verdad' (Naprawdę cię kocham).