Inklingo

anzuelo

an-ZWEH-lohanˈθwelo

haczyk wędkarski

Również: haczyk
Pojedynczy, ostry metalowy haczyk wędkarski wiszący na cienkiej żyłce.

📝 W użyciu

Puse un trozo de pan en el anzuelo para pescar.

A2

Nałożyłem kawałek chleba na haczyk wędkarski, żeby łowić ryby.

Ten cuidado, el anzuelo está muy afilado.

B1

Uważaj, haczyk jest bardzo ostry.

Se me olvidó comprar anzuelos para la excursión.

B1

Zapomniałem kupić haczyki na wyjazd.

Powiązania słów

Synonimy

  • garfio (duży hak)

Częste kolokacje

  • echar el anzuelozarzucić haczyk/żyłkę
  • quitar el anzuelousunąć haczyk

przynęta

Również: wabik, pułapka
Mały, jaskrawoczerwony robak wijący się na końcu metalowego haczyka.

📝 W użyciu

Ese descuento es solo un anzuelo para que entres a la tienda.

B2

Ta zniżka to tylko przynęta, żebyś wszedł do sklepu.

No caigas en su anzuelo; te está mintiendo.

B2

Nie daj się złapać w jego pułapkę; on cię okłamuje.

Ella usó el ascenso como anzuelo para que él trabajara más.

C1

Użyła promocji jako przynęty, aby zmusić go do cięższej pracy.

Powiązania słów

Synonimy

  • señuelo (wabik/przynęta)
  • trampa (pułapka)

Częste kolokacje

  • morder el anzuelodać się nabrać/złapać na przynętę
  • picar el anzuelodać się nabrać/złapać na przynętę

Idiomy i wyrażenia

  • tragar el anzueloUwierzyć w kłamstwo całkowicie i bez podejrzeń.

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: anzuelo

Pytanie 1 z 3

Jeśli nabierzesz się na kłamstwo po hiszpańsku, co „gryziesz”?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
pescar(łowić ryby)Czasownik
anzuelar(zaczepić haczyk)Czasownik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Z łacińskiego słowa 'hamiciolus', które jest uroczym określeniem 'małego haczyka'. Pochodzi od rdzenia 'hamus', oznaczającego hak.

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: anzolGalician: anzol

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy mogę użyć „anzuelo” na haczyk na ubrania?

Nie, na haczyk na ubrania powinieneś użyć 'gancho' lub 'perchero'. 'Anzuelo' jest specyficznie dla wędkarstwa lub metaforycznej przynęty.

Czy „anzuelo” to to samo co „señuelo”?

Nie do końca. 'Anzuelo' to sam ostry haczyk. 'Señuelo' to sztuczna ryba lub kolorowy przedmiot (wabik) używany do zwabienia ryby do haczyka.

Jak powiedzieć „dać się nabrać”?

Mówisz 'morder el anzuelo' lub 'picar el anzuelo'.