arriesgar
“arriesgar” znaczy “ryzykować” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
ryzykować
Również: narazić na szwank, wystawiać na ryzyko
📝 W użyciu
No quiero arriesgar mi dinero en esa inversión.
A2Nie chcę ryzykować moich pieniędzy w tej inwestycji.
El presidente arriesgó su reputación con esa decisión.
B1Prezydent naraził swoją reputację tą decyzją.
podjąć ryzyko, zaryzykować
Również: odważyć się
📝 W użyciu
Tienes que arriesgarte si quieres ganar la lotería.
B1Musisz podjąć ryzyko, jeśli chcesz wygrać na loterii.
Me arriesgué a hablar con mi jefe sobre el aumento.
B2Zaryzykowałem rozmowę (podjąłem ryzyko i porozmawiałem) z moim szefem w sprawie podwyżki.
Ellos se arriesgaron a viajar sin reservaciones.
B2Zaryzykowali podróż bez rezerwacji.
🔄 Koniugacje
indicative
present
preterite
imperfect
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: arriesgar
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa formy zwrotnej 'arriesgarse'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od hiszpańskiego rzeczownika 'riesgo' (ryzyko), który z kolei wywodzi się od włoskiego 'rischio' i ostatecznie łacińskiego 'risicare' lub 'resecare', związanego z cięciem lub nawigacją wśród niebezpiecznych skał na morzu. Sugeruje celowe stawianie czoła niebezpieczeństwu.
Pierwsze odnotowanie: Medieval Spanish (15th century)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'arriesgar' a 'arriesgarse'?
'Arriesgar' jest zazwyczaj używane z dopełnieniem (czymś, co się ryzykuje): 'arriesgar dinero' (ryzykować pieniądze). 'Arriesgarse' oznacza 'podjąć ryzyko' lub 'odważyć się' i jest używane, gdy *ty* jesteś osobą narażoną na niebezpieczeństwo: 'Me arriesgué a saltar' (Podjąłem ryzyko skoku / Odważyłem się skoczyć).
Czy 'arriesgar' jest często używane w rozmowie?
Tak, jest to czasownik o wysokiej częstotliwości użycia, szczególnie w swojej formie zwrotnej ('arriesgarse'), która jest niezbędna do mówienia o wyborach, szansach i śmiałości.

