asilo
“asilo” znaczy “dom opieki” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
dom opieki, schronisko
Również: zakład dla starszych
📝 W użyciu
Mi abuela se mudó a un asilo donde la cuidan bien.
A2Moja babcia przeniosła się do domu opieki, gdzie dobrze się nią opiekują.
El asilo para niños huérfanos necesita donaciones.
B1Schronisko dla dzieci-sierot potrzebuje darowizn.
azyl, schronienie
Również: azyl polityczny
📝 W użyciu
El activista solicitó asilo político después de huir de su país.
B2Aktywista wystąpił o azyl polityczny po ucieczce z kraju.
La iglesia ofreció asilo a las familias desplazadas.
C1Kościół zaoferował schronienie (lub azyl) przesiedlonym rodzinom.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: asilo
Pytanie 1 z 2
W którym zdaniu 'asilo' użyto w formalnym, politycznym znaczeniu?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Słowo pochodzi od łacińskiego *asylum*, które z kolei zostało zapożyczone z greckiego słowa *ásylon*. Ten grecki rdzeń dosłownie oznacza 'nietykalny' lub 'miejsce, którego nie można zająć', podkreślając ideę bezpiecznego, świętego sanktuarium.
Pierwsze odnotowanie: 15th century (in Spanish)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'asilo' to to samo co 'refugio'?
Są to bardzo podobne synonimy, szczególnie w kontekście bezpieczeństwa lub ochrony. Jednak 'asilo' często ma bardziej formalny, prawny lub instytucjonalny charakter (jak 'azyl polityczny' czy 'dom opieki'), podczas gdy 'refugio' jest częściej używane w odniesieniu do bardziej ogólnego 'schronienia' lub 'bezpiecznego miejsca'.
Czy 'asilo' oznacza kiedyś 'dom wariatów' lub 'instytucję psychiczną'?
Historycznie tak, 'asilo' było używane w odniesieniu do instytucji psychiatrycznych (podobnie jak 'asylum' w języku angielskim). Jednak to użycie jest obecnie bardzo przestarzałe i potencjalnie obraźliwe. Współczesna hiszpańska używa zamiast tego terminów takich jak 'hospital psiquiátrico' (szpital psychiatryczny).

