atrever
“atrever” znaczy “odważyć się” po hiszpańsku (mieć odwagę coś zrobić).
odważyć się
Również: zaryzykować, być bezczelnym
📝 W użyciu
No me atrevo a saltar desde tan alto.
A2Nie odważam się skoczyć z tak wysoka.
¿Te atreves a decirle la verdad a tu madre?
B1Czy odważysz się powiedzieć matce prawdę?
Se atrevió a pedir un aumento el primer día de trabajo.
B2Zaryzykował poprosić o podwyżkę pierwszego dnia w pracy.
🔄 Koniugacje
subjunctive
present
imperfect
indicative
present
preterite
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: atrever
Pytanie 1 z 3
Jak powiesz 'Nie odważam się'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego 'adtribere', które wyewoluowało z 'attribuere' (przypisywać). Z czasem znaczenie przesunęło się z 'przypisywania czegoś sobie' do 'brania na siebie swobody lub odwagi, by coś zrobić'.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'atrever' jest zawsze zwrotny?
W nowoczesnym hiszpańskim tak. Prawie nigdy nie zobaczysz go bez zaimków me/te/se/nos/os.
Jaka jest różnica między 'atreverse' a 'osar'?
'Atreverse' jest używane na co dzień, podczas gdy 'osar' jest bardzo formalne i występuje głównie w literaturze lub starych przemówieniach.
Czy mogę użyć 'atreverse' w znaczeniu 'być niegrzecznym'?
Tak! Kiedy mówisz 'Se atrevió con el profesor', oznacza to, że osoba była niegrzeczna lub przekroczyła granicę w stosunku do nauczyciela.