bala
“bala” znaczy “pocisk” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
pocisk
Również: nabój, kula
📝 W użyciu
Encontraron una bala en el suelo después del ruido.
A2Po hałasie znaleźli pocisk na ziemi.
El chaleco antibalas está diseñado para detener las balas.
B1Kamizelka kuloodporna jest zaprojektowana do zatrzymywania pocisków.
błyskawica
Również: śmigacz, szybki zawodnik
📝 W użyciu
Cuando le dije que la cena estaba lista, salió hecho una bala.
B2Kiedy powiedziałem mu, że kolacja jest gotowa, wyszedł jak błyskawica (bardzo szybko).
Mi hermana es una bala para los exámenes de matemáticas.
C1Moja siostra jest błyskawicą (lub świetnie sobie radzi/bardzo szybko) na egzaminach z matematyki.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: bala
Pytanie 1 z 2
Które zdanie używa słowa 'bala' w znaczeniu przenośnym, oznaczającym 'szybki' lub 'utalentowany'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Słowo prawdopodobnie pochodzi od starofrancuskiego 'balle', oznaczającego małą kulę lub grudkę, które samo ma korzenie germańskie. Ponieważ pocisk był pierwotnie małą kulą z kamienia lub metalu, nazwa się utrzymała.
Pierwsze odnotowanie: 15th century (as related to warfare projectiles)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jak użyć 'bala', aby opisać szybką osobę?
Zazwyczaj mówi się 'Es una bala' (On/Ona jest pociskiem) lub 'Va como una bala' (On/Ona jedzie/biegnie jak pocisk). Jest to komplement dotyczący ich szybkości lub zdolności szybkiego myślenia.
Czy 'bala' zawsze oznacza amunicję?
Przez większość czasu tak. Ale pamiętaj o znaczeniu przenośnym, szczególnie w Hiszpanii i Meksyku, gdzie zwroty takie jak 'ser una bala' są używane nieformalnie do pochwalenia szybkości lub umiejętności.

