Inklingo

bastantes

bahs-TAHN-tehsbasˈtantes

całkiem sporo, wielu

Również: wystarczająco
Przymiotnikm/f (plural)A2
Drewniany kosz przepełniony dużą ilością jasnoczerwonych jabłek.

📝 W użyciu

Hay bastantes estudiantes en la clase de español hoy.

A2

Dzisiaj jest całkiem sporo studentów na zajęciach z hiszpańskiego.

Compré bastantes manzanas para hacer el pastel.

A2

Kupiłam wystarczająco jabłek, żeby zrobić ciasto.

¿Tienes bastantes sillas para todos los invitados?

B1

Czy masz wystarczająco krzeseł dla wszystkich gości?

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

  • pocos (mało)
  • escasos (niewielu)

Częste kolokacje

  • bastantes problemascałkiem sporo problemów
  • bastantes razoneswystarczająco dużo powodów

wystarczająco, całkiem sporo

Również: mnóstwo
Zaimekm/f (plural)B1
Szczęśliwe dziecko siedzące przy stole, zadowolone z wystarczającej ilości czterech naleśników na talerzu.

📝 W użyciu

¿Necesitas más patatas? No, gracias, ya tengo bastantes.

B1

Potrzebujesz więcej ziemniaków? Nie, dziękuję, mam już wystarczająco (ich).

De los tres desafíos, enfrentamos bastantes.

B2

Z trzech wyzwań, napotkaliśmy całkiem sporo (z nich).

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: bastantes

Pytanie 1 z 2

Które zdanie poprawnie używa 'bastantes'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Słowo pochodzi od czasownika *bastar* (wystarczać/być wystarczającym), który sam pochodzi od łacińskiego słowa *bastare*, oznaczającego 'nieść, znosić lub podtrzymywać'. Z czasem znaczenie przesunęło się na 'mieć wystarczającą siłę lub pojemność', a ostatecznie 'być wystarczającym'.

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: bastantesCatalan: bastants

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'bastantes' a 'muchos'?

Oba oznaczają 'wielu' lub 'dużo', ale 'bastantes' często niesie ze sobą ideę wystarczalności lub adekwatności ('wystarczająco, a może nawet trochę więcej'), podczas gdy 'muchos' po prostu oznacza dużą ilość. Na przykład, 'Tengo bastantes libros' sugeruje, że masz satysfakcjonującą kolekcję, podczas gdy 'Tengo muchos libros' po prostu stwierdza dużą liczbę. W języku polskim 'wystarczająco dużo' może sugerować zadowolenie, podczas gdy 'wielu' jest bardziej neutralne.

Kiedy powinienem używać formy pojedynczej 'bastante'?

Używasz formy pojedynczej 'bastante', jeśli rzeczownik jest w liczbie pojedynczej (np. 'bastante dinero') lub jeśli słowo opisuje czasownik lub przymiotnik (działając jako przysłówek), w którym to przypadku nigdy się nie zmienia (np. 'Comen bastante rápido'). W języku polskim użyjemy 'wystarczająco' lub 'całkiem' przed rzeczownikiem w liczbie pojedynczej (np. 'wystarczająco pieniędzy') lub jako przysłówka (np. 'jedzą całkiem szybko').