Inklingo

bromeando

broh-me-AHN-dohbɾo.meˈan.do

bromeando znaczy żartując po hiszpańsku (w sensie, czynność opowiadania dowcipów w tej chwili).

żartując, żartując sobie

Również: dokuczając, nabijając się
Kolorowa ilustracja z książki dla dzieci przedstawiająca dwie postacie. Jedna postać robi głupią, przesadzoną minę i gestykuluje energicznie, wyraźnie opowiadając dowcip, podczas gdy druga postać zwija się ze szczerego śmiechu.
infinitivebromear
gerundbromeando
past Participlebromeado

📝 W użyciu

¿Estás bromeando o lo dices en serio?

A2

Żartujesz, czy mówisz poważnie?

Estuvimos bromeando toda la tarde sobre el examen.

B1

Przez całe popołudnie żartowaliśmy sobie z egzaminu.

Ella dijo la noticia bromeando, pero creo que era verdad.

B2

Powiedziała tę wiadomość żartem, ale myślę, że to była prawda.

Powiązania słów

Synonimy

  • chanceando (żartując/wygłupiając się)
  • vacilando (dokuczając/drażniąc się)

Antonimy

Częste kolokacje

  • estar bromeandobyć w trakcie żartowania
  • dicho bromeandopowiedziane żartem

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: bromeando

Pytanie 1 z 1

Które zdanie poprawnie używa 'bromeando' do opisania trwającej czynności?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Główny czasownik *bromear* pochodzi od rzeczownika *broma*, który historycznie oznaczał 'nudny' lub 'męczący', zanim ewoluował do znaczenia 'psikus' lub 'żart' w języku hiszpańskim, być może powiązany z greckim słowem *brómos* (hałas lub zapach).

Pierwsze odnotowanie: 16th century (verb form)

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'bromeando' to to samo co 'una broma'?

Nie. 'Bromeando' to czynność – oznacza 'żartując' (czasownik wykonujący czynność). 'Una broma' to rzeczownik – oznacza 'żart' lub 'psikus' (konkretna rzecz, która jest mówiona lub robiona).

Czy mogę użyć 'bromeando' bez 'estar'?

Tak, ale zmienia to jego funkcję. Kiedy jest używane samodzielnie, opisuje, *jak* coś zostało zrobione, działając jak przysłówek. Na przykład, 'Me miró bromeando' oznacza 'Spojrzał na mnie żartobliwie'.