Inklingo

buscando

boos-KAHN-dohbusˈkando

buscando znaczy szukając po hiszpańsku (opisuje trwające poszukiwania).

szukając, poszukując

Również: poszukując, odbierając
A1
Mała, kolorowa ilustracja książkowa przedstawiająca skupioną osobę klęczącą, podnoszącą poduszkę z sofy i zaglądającą pod spód, ilustrująca czynność poszukiwania czegoś zgubionego.
infinitivebuscar
gerundbuscando
past Participlebuscado

📝 W użyciu

Estoy buscando mis llaves.

A1

Szukam moich kluczy.

¿Qué estás buscando?

A1

Czego szukasz?

Pasé la tarde buscando información en la biblioteca.

A2

Spędziłem popołudnie, szukając informacji w bibliotece.

Llevamos horas buscando una solución.

B1

Szukamy rozwiązania od godzin.

Powiązania słów

Antonimy

  • encontrando (znajdując)

Częste kolokacje

  • estar buscandobyć w trakcie szukania
  • seguir buscandokontynuować szukanie
  • andar buscandokręcić się i szukać

Idiomy i wyrażenia

  • estar buscando las cinco patas al gatoPrzesadnie komplikować sprawy lub szukać problemów, których nie ma.

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: buscando

Pytanie 1 z 2

Które zdanie poprawnie używa 'buscando'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi od czasownika `buscar`. Czasownik ten prawdopodobnie wywodzi się od łacińskiego słowa `*buscare`, które oznaczało 'szukać w lesie', od słowa `*bosco` oznaczającego 'las' lub 'krzak'. Znaczenie ewoluowało od szukania w lesie do szukania czegokolwiek.

Pierwsze odnotowanie: Around the 10th century (for the root verb 'buscar').

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: buscarCatalan: buscarItalian: buscare

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Jaka jest różnica między 'buscando' a 'buscar'?

`buscar` to podstawowa forma czasownika, jak 'szukać'. Używasz go w zdaniach typu 'Muszę szukać moich kluczy' (`Necesito buscar mis llaves`). `buscando` to forma opisująca czynność w toku, jak 'szukając'. Używasz jej, aby powiedzieć, co dzieje się teraz: 'Szukam moich kluczy' (`Estoy buscando mis llaves`).

Dlaczego nie mówi się 'buscando por', gdy znaczy to 'szukać'?

To częsty punkt mylący dla osób uczących się języka! W języku hiszpańskim czasownik `buscar` jest 'przechodni', co jest eleganckim sposobem powiedzenia, że nie potrzebuje on słowa pomocniczego, takiego jak 'for', aby połączyć się z rzeczą, której się szuka. Znaczenie 'for' jest już wbudowane w sam czasownik.

Czy mogę użyć 'buscando' samodzielnie, bez 'estar'?

Tak, ale jest to nieco bardziej zaawansowane. Można go użyć do opisania sposobu, w jaki ktoś coś robi. Na przykład, `Ella camina por la tienda, buscando ofertas` oznacza 'Ona chodzi po sklepie, szukając okazji'. Tutaj 'szukając okazji' opisuje sposób, w jaki ona chodzi.