buscarme
“buscarme” znaczy “szukać mnie” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:

📝 W użyciu
¿Puedes venir a buscarme a la escuela?
A1Czy możesz przyjść po mnie do szkoły?
Mi jefe quiere buscarme para hablar sobre el proyecto.
A2Mój szef chce mnie znaleźć, żeby porozmawiać o projekcie.
Ellos prometieron buscarme si me perdía.
B1Obiecali mnie szukać, gdybym się zgubił.

📝 W użyciu
No quiero buscarme más problemas con el vecino.
B1Nie chcę wpakować się w kolejne problemy z sąsiadem.
Tengo que buscarme un buen abogado.
B2Muszę znaleźć dobrego prawnika dla siebie.
Decidí buscarme un nuevo pasatiempo.
B2Zdecydowałem się znaleźć nowe hobby (dla siebie).
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: buscarme
Pytanie 1 z 2
Które zdanie używa „buscarme” w sensie przenośnym „wpakować się w kłopoty”?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Czasownik „buscar” pochodzi od starohiszpańskiego „boscar”, które prawdopodobnie wywodzi się z łaciny ludowej *būscāre, oznaczającego „szukać drewna lub czegoś w lesie” (*būsca oznacza „drewno na opał” lub „krzak”). Dosłownie oznacza „iść do krzaków, aby coś znaleźć”.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Skoro „buscarme” to bezokolicznik, jak go używać w zdaniu?
Zazwyczaj używa się „buscarme” po innym odmienionym czasowniku (np. „Quiero buscarme” – chcę szukać dla siebie) lub jako część polecenia lub instrukcji (chociaż „búscame” jest częstsze w poleceniach).
Jaka jest różnica między „buscar” a „buscarse”?
„Buscar” po prostu oznacza „szukać” (Busco mi llave – Szukam mojego klucza). „Buscarse” (które staje się „buscarme”, gdy odnosimy się do siebie) często oznacza znajdowanie czegoś dla własnej korzyści, lub częściej, wpakowanie się w kłopoty (Me busco un problema – Wpakowuję się w problem).

