camilla
“camilla” znaczy “nosze” po hiszpańsku (do przenoszenia osób chorych lub rannych).
nosze, stół do badania
Również: stół do masażu
📝 W użyciu
Los enfermeros subieron al herido a la camilla.
A2Pielęgniarki włożyły rannego na nosze.
Por favor, túmbate en la camilla para el examen médico.
A2Proszę, połóż się na stole do badania podczas badania lekarskiego.
La masajista preparó la camilla con toallas limpias.
B1Masażysta przygotował stół z czystymi ręcznikami.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: camilla
Pytanie 1 z 2
Jeśli jesteś w spa i masz masaż, na czym leżysz?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Pochodzi od hiszpańskiego słowa 'cama' (łóżko), które wywodzi się od łacińskiego słowa 'cama' (niskie łóżko lub kanapa).
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'camilla' to to samo co 'gurney'?
Tak, w kontekście szpitalnym 'camilla' to standardowe słowo oznaczające nosze lub jakiekolwiek przenośne łóżko używane do przemieszczania pacjentów.
Czy 'camilla' zawsze oznacza coś medycznego?
Głównie, ale nie zawsze. Jest również używane w odniesieniu do stołów do masażu oraz w terminie kulturowym 'mesa camilla' oznaczającym podgrzewany stół w salonie.